forked from lithis/drdru.github.io
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
parascythe3.txt
906 lines (563 loc) · 18.4 KB
/
parascythe3.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
35
ふぅ
Phew
I'm beat ?
ホテルでも
Even in a hotel
一晩中見張りをするつもりなのか?
are you going to stand a guard the whole night ?
寝なくてもいいとは思うが、ただ待っているのは疲れないか?
I know you don't have to sleep but isn't it tiring to just wait?
今度、試してみて。何かいい夢が見られるかもよ。
You should try it sometime. You could dream up something nice.
(removeed 'You never know.')
36
### Hard to translate. Change something
発電所は廃墟と化しているが...。
The power plant is abandoned but...
I haven't met anyone yet
このディープカットを見る限り、完全に空席ではない可能性があります。
Possibly not entirely vacant, judging by these deep cuts.
###
ババのアクセラレータを試す時が来た。
Time to test Baba's accelerator.
突然、可能性のある結果を見ることができ
I could suddenly see possible outcome
最も可能性の高いものを見つける。
and find the most probable one.
5分先の未来を...
5 minutes into the future...
見ることができる
I can see.
不思議な気分だ。
Such a strange feeling.
# sentence order is reversed here
# 自分が歩いているのを見るのは、まったく面白くない。
# Into that place watching myself walking is not funny at all.
あの巣に
Into that nest
何なんだ!
What the!
自分が歩いているのを見るのは、
Watching myself walking
くそったれ!
Fuck
死ねよクソ野郎。
Die fucker
もう一回!
another
まったく面白くない。
is not funny at all.
クソ
shit
バカのように。
Like an idiot
## added 'of the energy'
残りのエネルギーは作戦のために取っておく。
I'll keep the rest of the energy for the mission.
別の道を探すのに1分半。
A minute and a half to find another way.
(grammar sounds strange in English but I believe is natrural in Japanese)
37
くっ...またロックされた
Damn... another one locked.
## I've rephrased to simplify the Japanese and I think it's a bit clearer as well.
あの巣に入った理由がわかったよ。
I know why I ended up in that nest.
## I've rephrased to simplify the Japanese and I think it's a bit clearer as well.
見ただけで寒気がする。
Just seeing it gives me the chill.
仕方ないんだ...でも、どこにいるかは知っている。
I've got no choice...but I know where they are.
バカなクモだ...
Stupid spiders.
嫌いだ。
I hate them.
https://tapas.io/episode/2619158
38
僕を殺せば、彼も殺されてしまう。
If you kill me you will kill him too.
そして、もし彼を殺したら......。
and if you kill him you will...
あなたは...何か言ったのか?
You...said something?
おいおい、もう行くなんて言うなよ。
Hey don't tell me we're going already.
### to do
せめて食べるものがあるかどうかくらいは聞けるのでは?
Can we at least ask if there is something to eat?
確かに、スーツを着ている限りは飢えで死ぬことはない。
Sure, I won't die of hunger as long as I wear the suit.
でも、基本的な栄養補給はカフェインや糖分ではありません。
but basic nourishment isn't providing me with caffeine and sugar
###
まだ命中率は0%?
Still 0% hit chance?
どんな怪物なんだ。
What kind of a monster.
####
待ち伏せ中のタイミングを待つしかないですね。
I'll have to wait for the right moment during the ambush.
君なんだ...
It's you...
間違いないだろう。
No doubt about it.
そのマスクでは隠れない。
That mask won't help you hide.
自分のしたことの代償を払うことになる。
You'll pay for what you've done.
そうか!気をつけるよ。
Okay! I'll be careful.
え?誰か来たのか?
Huh?! Someone else is here ?
失敗したね。
You missed.
いや、かわされた。
No. He dodged it.
楽しめそうだ。
Looks like we'll have some fun.
43
ミッションは「彼女を生け捕りにする」ことだ!
The mission is to 'take her alive' !
警告の一撃だった。
It was a warning shot.
その場合は
In that case
彼らにも警告するつもりだ。
I'm going to warn them as well.
行け!ラムサス
Go! Ramsus!
彼らと話しても無駄だ。
No point talking to them right.
え?動きが早いね。
Huh? He moves fast.
ラムサス!あなたの後ろに!
Ramsus! Behind you!
やめてくれバカ!
Stop it you moron!
ラムに向かって撃っているんだ。
It's Ram you're shooting.
ああ...幻想か。
Ah... an illusion.
後で彼らを助けることができるが・・・今は彼らを倒せばいい。
We can help them later... for now we have to defeat them.
ngh
マターのマスターはあなただけじゃない。
You're not the only master of the matter here.
行って。アンチフィールドを作るよ。
Go. I'll lift an anti-field.
### big change here
マターの支配を止めることができる。
It will stop his control of the Matter.
ugh
nnnng
なぜ捕まえなかった?
Why didn't you catch him?
アンチフィールドを入れました。覚えていますか?
I've put the anti-field. Remember?
まあ、消さないとみんな下水になっちゃうからね。
Well, turn it off or we'll all end up in the sewage.
彼の強さは超現実的です。
His strengh is surreal.
物質も心も彼の意志に従う。
Matter and mind bend to his will.
彼は、私が今まで見た中で最も異常なアナロリアンであり、彼女もまたそうであるに違いない。
He's a freaking Analoian if I've ever seen oneand she must be too.
温度とエネルギー障壁を操る。
Manipulation of temperature and an energy barrier.
だから、糞ZOO機関は、彼女をとても欲しがっている。
That's why the damn ZOO agency wants her so badly.
彼女はその場所を知っているはずだ。
She must know where it is.
彼は私たちが考えていたよりも強い。
He is stronger than we tought.
(We underestimated him.)
### Remove this ?
これ以上の負けは許されない。
We can't afford more losses.
私が彼と戦う
I'll go myself.
いや、あなたは失敗し、ラムはもういない。
No. You have failed and Ram is no more.
私は彼のために、このクソ野郎どもを倒してみせる。
I will defeat these bastards for him.
45
従ってくれ!
Obey!
君は僕のボスじゃない。
You're not my boss.
###
Add onomatopeia
食え
Take this!
Gah
Argh
...遠距離アプローチは賢明な選択でしたね。
...Long distance approach was a wise choice.
ただ...気が動転してしまったのです!
It just... fazed him!
ヤンネー!大丈夫ですか?
Yannei! Are you ok ?
あ!わかった!ここに残る。
Ah! OK! I'll stay here.
やれやれ、お手上げか...。
Oh boy, are you screwed...
なぜなら、私は今...
Cause I'm now...
スーパーチャージドです!
Supercharged!
ああ 待てよ。
Aaha wait.
見られない...見られない...。
I can't... see...
46
これがアノロイアンの戦い方だ。
So this is how an Anoloian fights.
### Note to JK : I've removed
while let loose by the girl...
これは、少女に放たれながら...ということですね。
So this is while let loose by the girl...
### Note to JK : I've removed
He's merciless
まるで機械のようだ。
He's like a machine.
アイノロニアンの神格を含む...。
Containing Ainolonian god entity...
CAGEは、彼の力を制限することはほとんどしていない。
The CAGE is doing little to restrict his power.
それとも...彼の真のエリミネーションはもっと大きいのでしょうか?
Or... are his true elimits heve greater ?!
生きて捕らえることはできないだろう。
They will not be captured alive.
今すぐ死ね!
Now die!
eeeek
戻ってくる
It's coming back.
撃つ。
Shoot it
今さら驚かせることはできない。
No way I can surprise them now.
ちくしょう!
Dammit!
当たったね!
You hit it!
いや、爆発したんだ。
No! It just exploded.
スナイパーショットだったね!
That was a sniper shot!
くそったれ!
Fuck!
Argh
くそっ
Fuck
運が
Luck
悪かった
Bad
(運が悪かった is an expression that means bad luck)
ugh
私たちは、前進せずに退却すべきです。
We should retreat not go forward.
逃げ切れるわけがない。
It's not like we can outrun him.
背を向けた瞬間に死ぬんだ。
The moment we turn our backs we're dead.
手を引くには遅すぎる。
It's too late to back out.
全力投球が唯一の選択肢です。
Going all in is our only option.
なぜか?
Why?!
やっぱり、そうなんだね!
I knew you would do that!
だから
so...
彼女はあなたの弱点!
She is your weak spot!
アハハ 通りから出ることはできないんだろう?
You can't get of the way, can you?
今すぐ燃やせ!
Now burn!
燃やす!燃やす!燃やす!
Burn burn burn
なんだ!
What!
あなたの髪が戻ってきたね。
Your hair is back.
あなたは何者ですか?
What are you?
作戦を変えなければならない。
We have to change startegy.
彼はアイノロリアンです。
He's an ainoloian.
我々は
We-
47
近寄らない
Stay away
もう疲れただろう。
You must be tired now.
今しかない。
Now or never.
Hyiiia
今度は、その代償を払うことになる。
Now you will pay for it.
hmpf
裏切り者もいい加減にしろ
You're going down traitor.
私はあなたを得た。
I got you.
いや待てよ。
No wait.
やめて!お願いします。
Stop it! Please.
なぜ、そうしなければならないのか?
Why should I?
この野郎、自業自得だ。
This bastard had it coming.
マスターは、彼のおかげでZOOの手に渡った。
Master is in the hands of ZOO because of him.
私たちがお手伝いします。
We can help you.
ご主人様を救出します。
We'll rescue your master.
嘘です。もう二度と騙されない。
Lies. I don't fall for that again.
いや......本当のことを言ってるんだ。
No I'm telling the truth.
彼は私の言うとおりにしてくれる。
He will do as I say.
それでも私は、あなたの助けを求めてはいません。
Even so I don't want your help.
私は自分の力でマスターを救い出す。
I will rescue master with my own strengh.
その強さがあれば、そもそも彼を失うことはなかったはずです。
If you had that strength you would not have lost him in the first place.
あなたは
You
ack
### Is that possible ?
人間小さいのに口がでかいな。
You have a big mouth for such a small human.
else
しゃべりすぎだよ。
You talk too much.
ugh I
48
Whoah
どのように?
How ?
結局のところ...
After all this...
膝をつく!
Kneel!
同じ間違いは二度としない。
I won't make the same mistake twice.
彼はあなたを信頼していた。
He trusted you.
そして、彼を利用したんですね。
And you used him.
あなたは彼の自由と彼女の自由を引き換えにした。
You traded his freedom for hers.
やめて! 彼を殺してはいけない。
Stop! You can't kill him.
またあなたですか。
You again.
お前を殺してやる
I'm gonna fucking kill you.
彼を失うわけにはいかない。
We can't afford to lose him.
彼が誰なのか知らないのですか?
Don't you know who he is ?
つまり...
I mean...
あなたはアイノロニアンなんでしょう?
You're an Ainoloian are you not ?
ああ知っています。わかったよ。
Oh I know. Allright.
裏切り者のヤンネー。それが彼の正体です。
Yannei the traitor. That's who he is.
その通りです。ヤンネー。
Exactly. Yannei.
アイノロニアンにはそれぞれ固有の名前があります。
Ainolonians each have unique names.
私が間違っているのでしょうか?
Am I wrong?
重複はありません。
No duplicates.
それなら知っておいてほしい。
Then you should know.
待てよ。
Wait.
あなたは、私に...
You're telling me...
あのヤンネーですか?
He's that Yannei?
うそつけ!
Bullshit!
彼であるはずがない。
It can't be him.
が、もしそうなら。
but if it is.
一番タフなソノバを選びました
I picked the toughest Sonova
神様のご子息の中から選ばなければならなかったのです。
I had to pick one of God's own son.
運が良かっただけだ!
Just my fucking luck!
今がチャンスだ!マインドアクセラレーターを使う時だ。
Now's my chance! Time to use the mind accelerator.
なるほど...。
I see
殴るしかないのか...。
The only way to hit him...
は、彼女を撃つために...。
is to shoot at her...
甘い夢を見るアイノロニアンの王子様。
Sweet dreams Ainolonian prince.
53
ヤンネー。
Yannei
L0 L1、走っても無駄だ。
L0 L1, it's no use running.
あなたはこれまで俺から逃げてきた。
You've escaped me so far.
でも、やっと君を捕まえたよ。
But I finally got you.
54
あなた
you
後悔させてやる。
I'll make you regret that.
この件に関しては、プロフェッショナルであろうとしていました。
I was trying to remain professional about this.
でも、いや...どうしても個人的なことを言わなければならなかったんでしょう。
But no...you just had to make it personal.
痛いだろうね。
It will hurt.
ugh
私たちに何を求めているのか?
What do you want from us ?
最初は... お金のために参加したのですが
At first... I was in for the money.
でも、それで考えさせられたんです。
But then, it got me thinking.
なぜ、ZOOはあなたをそんなに欲しがっているのに、自分では追いかけないのでしょう、
Why would the ZOO want you so badly and not go after you themselves.
考えられることはひとつだけです。
There is only one possible explanation.
The fabled Artificial Neuro Computerized Intelligence Engine Lifeform...
一番高い確率で採用してもらえるという計算です。
It calculated the highest rate of success is if they hire me.
いや、そんなことはない。
Oh , no you don't.
55
よっしゃー
Gotcha
このとき、心のアクセルを踏み直すいいきっかけになりました。
That kick in th enuts was a good wake up call for me to turn the mind accelerator back on.
もう必要ないだろうと思っていましたが、驚きの連続ですね。
I thought I would not need it anymore but you never cease to surprise.
十分なゲーム!
Enough games !
アイナロニアへの門がどこにあるか教えてくれ。
Tell me where the gate to Ainalonia is.
何が?
What?
とぼけるな。
Don't play dumb.
ZOOは原産地ごとの方法を探しています。
The ZOO is looking for a way to each the land of origin.
アイナロニア
Ainalonia
すべての生命の揺りかごである。
It's the cradle of all life.
地表を居住可能な状態にするため?
To make the surface habitable ?
そのためにヤンネーを殺したのか?
And you killed Yannei for that ?
彼はもっと多くのことができたはずだ。
He could have done so much more.
彼はみんなを救う力を持っていた。
He had the power to save everyone.
アハハ、どこまで世間知らずなんだ?
Ahaha how naive can you be ?
彼らは、みんなが狙っているものを狙っているのです。
They are after what everyone else is after.
パワー
power
でも、先に手を出してしまうんです。
But I'm going to get to it first.
さあ、どこにあるのか教えてください!
Now tell me where it is!
わからなくもない。
I don't know.
ウソツキ。あなたはL0 L1です。お前しか知らないんだよ。
Liar. You're L0 L1. You're the only one who knows.
56
時間切れだ。
Your time is up
何?
What ?
今、あなたは死ぬ。
Now you will die.
バーだ。バカなことを言うな。
Bah. Don't be stupid.
マインド・アクセルはまだ動く。
The mind accelerator still works.
私は知っている。
I would know because.
私は自分の死を見てきた。
I have seen my own death.
なぜそんなことを言ったのか?
Why did I say that ?
あなただったの!?
It was you!!!
あなたは私に質問するだろうが、なぜ私が?
You will ask me the question but why do I?
教えてプリズム。
Tell me Prism.
未来を変える力がないのなら、未来を見る能力に何の意味があるのか?
What good is the ability to see the future if you are powerless to change it?
さあ、答えてください。何を見た?
Now answer me. What did you see ?
私は自分の死を見てきた。
I have seen my own death.
ヤンネイ.生きていたんだね!
Yannei . You're alive!
助けてくれ。私はここにいる。
Help. I'm down here.
私は思った。
I thought.
OKだ。言わないよ。
OK. I won't say it.
行こう
Let's go.
まだ長い道のりだ。
It's still a long way.
分かった。私が持つよ。
All right. I'll take it.
でも、私は致命傷を与えない設定にしている。
But I'm using the non lethal setting.
いや、君がすべきことをしたのは理解している
No, I understand you did what you had to do
全パワーにアクセスできるようになったら、残りと一緒に保存しておこう。
We'll save them with the rest once you have access to all your power.
私が殺人についてどう思っているか知っているだろう。
You know how I feel about killing.
思い出させる必要はない。
You don't have to remind me.
すべてが終わったら、私は契約を守る
Once it's all over, I'll honor the deal
ハンターさん?
Mr Hunter ?
ライオン、バイタルを確認する。
Lion, check his vitals.
やはり...殺されたのか。
So... he was killed after all.
つまり...テストは成功...ミッションは達成されたことになります。
That means.. yes the test is a success... mark the mission has accomplished.
The Artificial Neuro Computerized Intelligence Engine Lifeform...
ANCIELの言うとおりでした。
ANCIEL was correct.