-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
/
Copy pathfr.po
3137 lines (2591 loc) · 91.3 KB
/
fr.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OCaml - babilim\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: utils/warnings.ml:742
#, c-format
msgid " %c Alias for warning %i.\n"
msgstr " %c Alias pour l'avertissement %i.\n"
#: utils/warnings.ml:744
#, c-format
msgid " %c warnings %s.\n"
msgstr " %c avertissements %s.\n"
#. A is the letter A not an article
#: utils/warnings.ml:735
#, c-format
msgid " A all warnings@."
msgstr " A tous les avertissements@."
#: parsing/location.ml:256
msgid "\", line "
msgstr "\", ligne "
#: utils/warnings.ml:460
#, c-format
msgid ""
"%a\n"
"(However, this constructor appears in patterns.)"
msgstr ""
"%a\n"
"(Cependant, ce constructeur apparaît dans des motifs.)"
#: utils/warnings.ml:464
#, c-format
msgid ""
"%a\n"
"It is exported or rebound as a private extension."
msgstr ""
"%a\n"
"Il est exporté ou redéfini comme une extension privée."
#: utils/warnings.ml:396
#, c-format
msgid "%a is not principal."
msgstr "%a n'est pas principal."
#: utils/warnings.ml:397
#, c-format
msgid "%a without principality."
msgstr "%a sans principalité."
#: utils/warnings.ml:485
#, c-format
msgid ""
"%s belongs to several types: %s\n"
"The first one was selected. Please disambiguate if this is wrong."
msgstr ""
"%s appartient à plusieurs types : %s\n"
"Le premier a été sélectionné. Veuillez expliciter le type si ce choix est "
"erroné."
#: utils/warnings.ml:473
#, c-format
msgid ""
"%s was selected from type %s.\n"
"It is not visible in the current scope, and will not \n"
"be selected if the type becomes unknown."
msgstr ""
"%s a été sélectionné à partir du type %s.\n"
"Celui-ci n'est pas visible dans la portée actuelle,\n"
"et ne sera pas sélectionné si le type devient inconnu."
#: utils/warnings.ml:324
#, c-format
msgid "(See manual section %d.%d)"
msgstr "(Voir la section %d.%d du manuel)"
#: parsing/location.ml:257
msgid ", characters "
msgstr ", caractères "
#: typing/includemod.ml:660
#, c-format
msgid "...@ "
msgstr "...@ "
#: typing/typedecl.ml:1986
#, c-format
msgid ".@.@[<hov2>In case %s of@ %a@;<1 -2> the variable %a is unbound@]"
msgstr ""
".@.@[<hov2>Dans le cas %s of@ %a@;<1 -2>la variable %a n'est pas liée@]"
#: typing/typedecl.ml:1971
#, c-format
msgid ".@.@[<hov2>In case `%s of@ %a@;<1 -2> the variable %a is unbound@]"
msgstr ""
".@.@[<hov2>Dans le cas `%s of@ %a@;<1 -2>la variable %a n'est pas liée@]"
#: typing/typedecl.ml:1948
#, c-format
msgid ".@.@[<hov2>In field %s:@ %a@;<1 -2>the variable %a is unbound@]"
msgstr ""
".@.@[<hov2>Dans le champ %s :@ %a@;<1 -2>la variable %a n'est pas liée@]"
#: typing/typedecl.ml:1957
#, c-format
msgid ".@.@[<hov2>In method %s:@ %a@;<1 -2> the variable %a is unbound@]"
msgstr ""
".@.@[<hov2> Dans la méthode %s :@ %a@;<1 -2>la variable %a n'est pas liée@]"
#: typing/typedecl.ml:1940
#, c-format
msgid ".@.@[<hov2>In type@ %a@;<1 -2>the variable %a is unbound@]"
msgstr ".@.@[<hov2>Dans le type@ %a@;<1 -2>la variable %a n'est pas liée@]"
#: typing/typecore.ml:5178
#, c-format
msgid ".@.@[<hov>%s@ %s@ %s@]"
msgstr ".@.@[<hov>%s@ %s@ %s@]"
#. "Error:" or "Warning 9:"
#: parsing/location.ml:259
msgid ":"
msgstr " :"
#: typing/includemod.ml:608
#, c-format
msgid "<here>"
msgstr "<ici>"
#: typing/typecore.ml:5057
#, c-format
msgid "@ @[It is applied to too many arguments;@ maybe you forgot a ';'@]@]"
msgstr ""
"@ @[Elle est appliquée à trop d'arguments;@ vous avez peut-être oublié un "
"';'@]@]"
#: typing/typecore.ml:5004
#, c-format
msgid "@ because it is in a for-loop start index"
msgstr "@ parce qu'il s'agit de l'indice de début d'une boucle for"
#: typing/typecore.ml:5006
#, c-format
msgid "@ because it is in a for-loop stop index"
msgstr "@ parce qu'il s'agit de l'indice de fin d'une boucle for"
#: typing/typecore.ml:5008
#, c-format
msgid "@ because it is in the body of a for-loop"
msgstr "@ parce qu'il s'agit du corps d'une boucle for"
#: typing/typecore.ml:5002
#, c-format
msgid "@ because it is in the body of a while-loop"
msgstr "@ parce qu'il s'agit du corps d'une boucle while"
#: typing/typecore.ml:5000
#, c-format
msgid "@ because it is in the condition of a while-loop"
msgstr "@ parce qu'il s'agit de la condition d'une boucle while"
#: typing/typecore.ml:5010
#, c-format
msgid "@ because it is in the condition of an assertion"
msgstr "@ parce qu'il s'agit de la condition d'une assertion"
#: typing/typecore.ml:4995
#, c-format
msgid "@ because it is in the condition of an if-statement"
msgstr ""
"@ parce qu'il s'agit de la condition d'une expression conditionnelle \"if\""
#: typing/typecore.ml:5012
#, c-format
msgid "@ because it is in the left-hand side of a sequence"
msgstr "@ parce qu'il se trouve à gauche d'une séquence"
#: typing/typecore.ml:4997
#, c-format
msgid "@ because it is in the result of a conditional with no else branch"
msgstr ""
"@ parce qu'il s'agit du résultat d'une expression conditionnelle sans "
"branche \"else\" alternative"
#: typing/printtyp.ml:1538
#, c-format
msgid ""
"@,@[%a is abstract because no corresponding cmi file was found in path.@]"
msgstr ""
"@,@[%a est abstrait parce qu'aucun fichier cmi correspondant n'a été trouvé."
"@]"
#: typing/printtyp.ml:1465
#, c-format
msgid "@,@[<hov>The type variable %a occurs inside@ %a@]"
msgstr "@,@[<hov>Cette variable de type %a apparaît à l'intérieur de@ %a@]"
#: typing/printtyp.ml:1468
#, c-format
msgid ""
"@,@[<hov>This instance of %a is ambiguous:@ it would escape the scope of its "
"equation@]"
msgstr ""
"@,@[<hov>Cette instance de %a est ambiguë :@ elle échapperait à la portée de "
"son équation@]"
#: typing/printtyp.ml:1435
#, c-format
msgid "@,@[Hint: Did you forget to provide `()' as argument?@]"
msgstr "@,@[Suggestion : Avez-vous oublié de fournir `()' comme argument ?@]"
#: typing/printtyp.ml:1440
#, c-format
msgid "@,@[Hint: Did you forget to wrap the expression using `fun () ->'?@]"
msgstr ""
"@,@[Suggestion : Avez-vous oublié d'enclore cette expression par `fun () -"
">' ?@]"
#: typing/printtyp.ml:1492
#, c-format
msgid "@,@[The %s object type has an abstract row, it cannot be closed@]"
msgstr ""
"@,@[Ce type d'objet %s a un type de rangée abstraite, il ne peut pas être "
"fermé@]"
#: typing/printtyp.ml:1484
#, c-format
msgid "@,@[The first object type has no method %s@]"
msgstr "@,@[Le premier type objet n'a pas de méthode %s@]"
#: typing/printtyp.ml:1503
#, c-format
msgid "@,@[The first variant type does not allow tag(s)@ @[<hov>%a@]@]"
msgstr ""
"@,@[Le type du premier variant n'autorise pas le(s) tag(s)@ @[<hov>%a@]@]"
#: typing/printtyp.ml:1488
#, c-format
msgid "@,@[The second object type has no method %s@]"
msgstr "@,@[Le second type objet n'a pas de méthode %s@]"
#: typing/printtyp.ml:1507
#, c-format
msgid "@,@[The second variant type does not allow tag(s)@ @[<hov>%a@]@]"
msgstr ""
"@,@[Le type du second variant n'autorise pas le(s) tag(s)@ @[<hov>%a@]@]"
#: typing/printtyp.ml:1454
#, c-format
msgid "@,@[The type constructor@;<1 2>%a@ would escape its scope@]"
msgstr "@,@[Le constructeur de type @;<1 2>%a@ échapperait de sa portée@]"
#: typing/printtyp.ml:1477
#, c-format
msgid "@,Self type cannot be unified with a closed object type"
msgstr ""
"@, Le type réfléchi, Self, ne peut pas être unifié avec un type objet fermé"
#: typing/printtyp.ml:1444
#, c-format
msgid "@,Self type cannot escape its class"
msgstr "@,Le type réfléchi, Self, ne peut pas s'échapper en dehors de sa classe"
#: typing/printtyp.ml:1459
#, c-format
msgid "@,The universal variable %a would escape its scope"
msgstr "@,La variable universelle %a échapperait de sa portée"
#: typing/printtyp.ml:1501
#, c-format
msgid "@,These two variant types have no intersection"
msgstr "@,Ces deux types de variants n'ont pas d'intersection"
#: typing/printtyp.ml:1481
#, c-format
msgid "@,Types for method %s are incompatible"
msgstr "@,Les types pour la méthode %s sont incompatibles"
#: typing/printtyp.ml:1511
#, c-format
msgid "@,Types for tag `%s are incompatible"
msgstr "@,Les types pour le tag %s sont incompatibles"
#: debugger/loadprinter.ml:182
#, c-format
msgid "@[%a has the wrong type for a printing function.@]@."
msgstr "@[%a a le mauvais type pour une fonction d'affichage.@]@."
#: debugger/loadprinter.ml:185
#, c-format
msgid "@[%a is not currently active as a printing function.@]@."
msgstr ""
"@[%a n'est pas active en tant que fonction d'affichage en ce moment.@]@."
#: typing/typeclass.ml:1895
#, c-format
msgid "@[%t.@ @[<2>The following %s are undefined :%a@]@]"
msgstr "@[%t.@ @[<2>Les %s suivants sont indéfinis :%a@]@]"
#: typing/typetexp.ml:948
#, c-format
msgid "@[<hov>Method '%s' has type %a,@ which should be %a@]"
msgstr "@[<hov> La méthode '%s' a pour type %a,@ lequel devrait être %a@]"
#: typing/typecore.ml:5080
#, c-format
msgid "@[<hov>Some record fields are undefined:%a@]"
msgstr "@[<hov>Certains champs du record ne sont pas définis : %a@]"
#: typing/typetexp.ml:937
#, c-format
msgid "@[<hov>The universal type variable '%s cannot be generalized:@ %a.@]"
msgstr ""
"@[<hov>La variable de type universel '%s ne peut pas être généralisée :@ %a."
"@]"
#: typing/typetexp.ml:913
#, c-format
msgid ""
"@[<hov>This variant type contains a constructor@ %a@ which should be %a@]"
msgstr ""
"@[<hov> Ce type variant contient un constructeur@ %a@ qui devrait être %a@]"
#: typing/includemod.ml:638
#, c-format
msgid "@[<hv 2>At position@ %a@]@ "
msgstr "@[<hv 2>À l'emplacement@ %a@]@ "
#: typing/includemod.ml:585
#, c-format
msgid ""
"@[<hv 2>Class declarations do not match:@ %a@;<1 -2>does not match@ %a@]@ %a"
msgstr ""
"@[<hv 2>Les déclarations de classes ne sont pas assorties :@ %a@;<1 -2>n'est "
"pas compatible avec@ %a@]@ %a"
#: typing/includemod.ml:578
#, c-format
msgid ""
"@[<hv 2>Class type declarations do not match:@ %a@;<1 -2>does not match@ "
"%a@]@ %a"
msgstr ""
"@[<hv 2>Les déclarations de types de classes ne sont pas assorties :@ %a@;<1 "
"-2>n'est pas compatible avec@ %a@]@ %a"
#: typing/includemod.ml:553
#, c-format
msgid ""
"@[<hv 2>Extension declarations do not match:@ %a@;<1 -2>is not included in@ "
"%a@]"
msgstr ""
"@[<hv 2>Les déclarations d'extensions ne sont pas assorties :@ %a@;<1 -2>"
"n'est pas inclus dans@ %a@]"
#: typing/includemod.ml:566
#, c-format
msgid ""
"@[<hv 2>Module type declarations do not match:@ %a@;<1 -2>does not match@ "
"%a@]"
msgstr ""
"@[<hv 2>Les déclarations de types de modules ne sont pas assorties :@ %a@;<1 "
"-2>n'est pas compatible avec@ %a@]"
#: typing/includemod.ml:560
#, c-format
msgid "@[<hv 2>Modules do not match:@ %a@;<1 -2>is not included in@ %a@]"
msgstr ""
"@[<hv 2>Les modules ne sont pas assortis :@ %a@;<1 -2>n'est pas inclus dans@ "
"%a@]"
#: typing/includemod.ml:540
#, c-format
msgid "@[<hv 2>Values do not match:@ %a@;<1 -2>is not included in@ %a@]"
msgstr ""
"@[<hv 2>Les valeurs ne sont pas assorties :@ %a@;<1 -2>n'est pas inclus "
"dans@ %a@]"
#: typing/typedecl.ml:2056
#, c-format
msgid ""
"@[<hv>An external function with more than 5 arguments requires a second stub "
"function@ for native-code compilation@]"
msgstr ""
"@[<hv>Une fonction externe avec plus de 5 arguments requiert une seconde "
"fonction d'échafaudage@ pour la compilation en code natif@]"
#: typing/typedecl.ml:2041
#, c-format
msgid "@[<hv>In the definition of %s, type@ %a@ should be@ %a@]"
msgstr "@[<hv>Dans la définition de %s, le type@ %a@ devrait être@ %a@]"
#: typing/typecore.ml:5071
#, c-format
msgid ""
"@[<v>@[<2>The function applied to this argument has type@ %a@]@.This "
"argument cannot be applied %a@]"
msgstr ""
"@[<v>@[<2>La fonction appliquée à cet argument a pour type@ %a@]@.Cet "
"argument ne peut pas être appliqué %a@]"
#: typing/typecore.ml:5060
#, c-format
msgid "@[<v>@[<2>This expression has type@ %a@]@ %a@]"
msgstr "@[<v>@[<2>Cette expression a pour type@ %a@]@ %a@]"
#: typing/typecore.ml:5055
#, c-format
msgid "@[<v>@[<2>This function has type@ %a@]"
msgstr "@[<v>@[<2>Cette fonction a pour type@ %a@]"
#: typing/typecore.ml:5201
#, c-format
msgid "@[<v>@[<2>This function should have type@ %a%t@]@,%a@]"
msgstr "@[<v>@[<2>Cette fonction devrait avoir pour type@ %a%t@]@,%a@]"
#: typing/typedecl.ml:2080
#, c-format
msgid ""
"@[<v>@[<hov>This extension@ does not match the definition of type %s@]%a@]"
msgstr ""
"@[<v>@[<hov>Cette extension@ n'est pas compatible avec la définition du type "
"%s@]%a@]"
#: typing/typedecl.ml:2026
#, c-format
msgid ""
"@[<v>@[<hov>This variant or record definition@ does not match that of type@;"
"<1 2>%a@]%a@]"
msgstr ""
"@[<v>@[<hov>Cette définition de type variant ou enregistrement@ n'est pas "
"compatible avec celle du type@;<1 2>%a@]%a@]"
#: typing/typemod.ml:1945
#, c-format
msgid ""
"@[<v>@[In this `with' constraint, the new definition of %a@ does not match "
"its original definition@ in the constrained signature:@]@ %a@]"
msgstr ""
"@[<v>@[À l'intérieur de la contrainte `with', la nouvelle définition de %a@ "
"n'est pas compatible avec la définition originelle@ dans la contrainte de "
"signature :@]@ %a@]"
#: typing/typeclass.ml:1944
#, c-format
msgid ""
"@[<v>@[Self type should not occur in the non-generic type@;<1 2>%a@]@,It "
"would escape the scope of its class@]"
msgstr ""
"@[<v>@[Le type réfléchi, Self, ne devrait pas apparaître dans le type non-"
"générique @;<1 2>%a@]@,Il s'échapperait de la portée de sa classe@]"
#: typing/typeclass.ml:1939
#, c-format
msgid ""
"@[<v>@[Some type variables are unbound in this type:@;<1 2>%t@]@ @[%a@]@]"
msgstr ""
"@[<v>@[Des variables de type ne sont pas liées dans ce type :@;<1 2>%t@]@ "
"@[%a@]@]"
#: typing/typecore.ml:5142
#, c-format
msgid "@[<v>@[This expression has type@;<1 2>%a@]@,It has no method %s@]"
msgstr ""
"@[<v>@[Cette expression a pour type@;<1 2>%a@]@, Celui-ci n'a pas de méthode "
"%s@]"
#: typing/typemod.ml:1929
#, c-format
msgid "@[<v>Signature mismatch:@ %a@]"
msgstr "@[<v>Incompatibilité de signature :@ %a@]"
#: typing/typedecl.ml:2022
#, c-format
msgid "@[<v>The definition of %s contains a cycle:@ %a@]"
msgstr "@[<v>Cette définition de %s contient un cycle :@ %a@]"
#: typing/typedecl.ml:2173
#, c-format
msgid "@[A type cannot be boxed and unboxed at the same time.@]"
msgstr "@[Un type ne peut pas être simultanément empaqueté et dépaqueté.@]"
#: typing/typedecl.ml:2074
#, c-format
msgid "@[Cannot extend private type definition@ %a@]"
msgstr "@[Cette définition de type privé ne peut pas être étendue@ %a@]"
#: typing/typedecl.ml:2035
#, c-format
msgid ""
"@[Constraints are not satisfied in this type.@ @[<hv>Type@ %a@ should be an "
"instance of@ %a@]@]"
msgstr ""
"@[Les contraintes ne sont pas vérifiées dans ce type.@ @[<hv>Le type@ %a@ "
"devrait être un sous-cas de@ %a@]@]"
#: typing/typemod.ml:1993
#, c-format
msgid "@[Could not find the .cmi file for interface@ %a.@]"
msgstr "@[Impossible de trouver le fichier .cmi pour l'interface@ %a.@]"
#: debugger/loadprinter.ml:171
#, c-format
msgid "@[Error during code loading: %s@]@."
msgstr "@[Erreur durant le chargement du code : %s@]@."
#: typing/typecore.ml:5263
#, c-format
msgid "@[Exception patterns must be at the top level of a match case.@]"
msgstr ""
"@[Les motifs d'exception doivent être placés au premier niveau des cas "
"filtrés par match.@]"
#: typing/typedecl.ml:2175
#, c-format
msgid "@[GADT case syntax cannot be used in a 'nonrec' block.@]"
msgstr ""
"@[ La syntaxe GADT ne peut pas être utilisée au sein d'un bloc non récursif "
"introduit par 'nonrec' .@]"
#: typing/typetexp.ml:974
#, c-format
msgid "@[Ill-typed functor application %a(%a)@]"
msgstr "@[Application de foncteur mal-typée %a(%a)@]"
#: typing/typedecl.ml:2144
#, c-format
msgid ""
"@[In this GADT definition,@ the variance of some parameter@ cannot be "
"checked@]"
msgstr ""
"@[Dans cette définition de GADT,@ la variance de certains paramètres@ n'a "
"pas pu être validée@]"
#: typing/typedecl.ml:2122
#, c-format
msgid ""
"@[In this definition, a type variable cannot be deduced@ from the type "
"parameters.@]"
msgstr ""
"@[Dans cette définition, une variable de type n'a pas pu être déduite@ à "
"partir des types en paramètres.@]"
#: typing/typedecl.ml:2126
#, c-format
msgid ""
"@[In this definition, a type variable has a variance that@ cannot be deduced "
"from the type parameters.@ %t@]"
msgstr ""
"@[Dans cette définition, une variable de type a une variance qui@ ne peut "
"pas être déduite à partir des types en paramètres.@ %t@]"
#: typing/typedecl.ml:2117
#, c-format
msgid ""
"@[In this definition, a type variable has a variance that@ is not reflected "
"by its occurrence in type parameters.@ %t@]"
msgstr ""
"@[Dans cette définition, une variable de type a une variance qui@ n'est pas "
"reflétée par ses apparitions parmi les paramètres de type.@ %t@]"
#: typing/typedecl.ml:2130
#, c-format
msgid ""
"@[In this definition, expected parameter variances are not satisfied.@ The "
"%dst type parameter was expected to be %a,@ but it is %a.@]"
msgid_plural ""
"@[In this definition, expected parameter variances are not satisfied.@ The "
"%d-th type parameter was expected to be %a,@ but it is %a.@]"
msgstr[0] ""
"@[Dans cette définition, les variances attendues des paramètres ne sont pas "
"correctes.@ Le premier paramètre de type était supposé être %2$a,@ mais il "
"est en fait %3$a.@]"
msgstr[1] ""
"@[Dans cette définition, les variances attendues des paramètres ne sont pas "
"correctes.@ Le %1$d-ème paramètre de type était supposé être %2$a,@ mais il "
"est en fait %3$a.@]"
#: typing/typecore.ml:5257
#, c-format
msgid "@[Invalid for-loop index: only variables and _ are allowed.@]"
msgstr "@[Boucle for invalide : seule des variables et _ sont permises.@]"
#: typing/typemod.ml:1971
#, c-format
msgid ""
"@[Multiple definition of the %s name %s.@ Names must be unique in a given "
"structure or signature.@]"
msgstr ""
"@[Multiples définitions du nom de %s, %s, .@ Les noms doivent être uniques "
"au sein d'une structure ou signature.@]"
#: typing/typecore.ml:5255
#, c-format
msgid "@[Only character intervals are supported in patterns.@]"
msgstr ""
"@[Seuls les intervalles de caractères sont supportés dans les motifs.@]"
#: typing/typecore.ml:5250
#, c-format
msgid ""
"@[The GADT constructor %s of type %a@ must be qualified in this pattern.@]"
msgstr ""
"@[Le constructeur %s du type GADT %a@ doit être qualifié dans ce motif.@]"
#: typing/typeclass.ml:1909
#, c-format
msgid ""
"@[The abbreviation %a@ is used with parameters@ %a@ which are incompatible "
"with constraints@ %a@]"
msgstr ""
"@[L'abréviation %a@ est utilisée avec des paramètres@ %a@ qui ne sont pas "
"compatibles avec les contraintes@ %a@]"
#: typing/typeclass.ml:1872
#, c-format
msgid ""
"@[The abbreviation@ %a@ expands to type@ %a@ but is used with type@ %a@]"
msgstr ""
"@[L'abréviation@ %a@ tient lieu du type@ %a@ mais est utilisée avec le type@ "
"%a@]"
#: typing/typeclass.ml:1899
#, c-format
msgid ""
"@[The class constructor %a@ expects %i type argument(s),@ but is here "
"applied to %i type argument(s)@]"
msgstr ""
"@[Le constructeur de classe %a@ attend %i argument(s) de type,@ mais il est "
"appliqué à %i argument(s) de type@]"
#: typing/typeclass.ml:1867
#, c-format
msgid "@[The class type@ %a@ is not yet completely defined@]"
msgstr "@[Le type de classe@ %a@ n'est pas encore complètement défini@]"
#: typing/includeclass.ml:65
#, c-format
msgid "@[The class type@;<1 2>%a@ is not matched by the class type@;<1 2>%a@]"
msgstr ""
"@[Le type de classe@;<1 2>%a@ n'est pas assorti au type de classe@;<1 2>%a@]"
#: typing/typeclass.ml:1864
#, c-format
msgid "@[The class@ %a@ is not yet completely defined@]"
msgstr "@[La classe@ %a@ n'est pas encore complètement définie@]"
#: typing/typedecl.ml:2092
#, c-format
msgid ""
"@[The constructor %a extends type %s whose declarations dos not match the "
"declaration of type %s@]"
msgstr ""
"@[Le constructeur %a étend le type %s dont la déclaration n'est pas assortie "
"à celle du type %s@]"
#: typing/typecore.ml:5019
#, c-format
msgid ""
"@[The constructor %a@ expects %i argument(s),@ but is applied here to %i "
"argument(s)@]"
msgstr ""
"@[Le constructeur %a@ attend %i argument(s),@ mais il est appliqué à %i "
"argument(s)@]"
#: typing/typedecl.ml:2099
#, c-format
msgid "@[The constructor@ %a@ is private@]"
msgstr "@[Le constructeur@ %a@ est privé@]"
#: debugger/loadprinter.ml:177
#, c-format
msgid ""
"@[The debugger does not contain the code for@ %a.@ Please load an "
"implementation of %s first.@]@."
msgstr ""
"@[Le dévermineur ne contient pas le code pour@ %a.@ Veuillez charger d'abord "
"une implémentation de %s.@]@."
#: typing/typecore.ml:5087
#, c-format
msgid ""
"@[The field %s is not part of the record argument for the %a constructor@]"
msgstr ""
"@[Le champ %s ne fait pas parti de l'enregistrement en argument du "
"constructeur %a@]"
#: typing/includeclass.ml:88
#, c-format
msgid "@[The first class type has no instance variable %s@]"
msgstr "@[Le premier type de classe n'a pas de variable d'instance %s@]"
#: typing/includeclass.ml:90
#, c-format
msgid "@[The first class type has no method %s@]"
msgstr "@[Le premier type de classe n'a pas de méthode %s@]"
#: typing/typetexp.ml:996
#, c-format
msgid ""
"@[The functor %a is generative,@ it@ cannot@ be@ applied@ in@ type@ "
"expressions@]"
msgstr ""
"@[Le foncteur %a est génératif,@ il@ ne@ peut@ être@ appliqué@ dans@ des@ "
"expressions@ de@ type@]"
#: typing/includemod.ml:574
#, c-format
msgid "@[The implementation %s@ does not match the interface %s:"
msgstr "@[L'implémentation %s@ n'est pas compatible avec l'interface %s :"
#: typing/typeclass.ml:1999
#, c-format
msgid "@[The instance variable `%s'@ has multiple definitions in this object@]"
msgstr ""
"@[La variable d'instance `%s'@ a plusieurs définitions dans cet objet@]"
#: typing/typeclass.ml:1986
#, c-format
msgid "@[The instance variable `%s'@ has no previous definition@]"
msgstr "@[La variable d'instance `%s'@ n'a pas de définition préalable@]"
#: typing/typeclass.ml:1976
#, c-format
msgid "@[The instance variable is %a;@ it cannot be redefined as %a@]"
msgstr ""
"@[La variable d'instance est %a;@ elle ne peut pas être redéfinie comme %a@]"
#: typing/typemod.ml:1988
#, c-format
msgid ""
"@[The interface %a@ declares values, not just types.@ An implementation must "
"be provided.@]"
msgstr ""
"@[L' interface %a@ déclare des valeurs et non pas uniquement des types.@ Une "
"implémentation doit être fournie.@]"
#: typing/typeclass.ml:1995
#, c-format
msgid "@[The method `%s'@ has multiple definitions in this object@]"
msgstr "@[La méthode `%s'@ a plusieurs définitions dans cet objet@]"
#: typing/typeclass.ml:1989
#, c-format
msgid "@[The method `%s'@ has no previous definition@]"
msgstr "@[La méthode `%s'@ n'a pas de définition préalable@]"
#: typing/typetexp.ml:990
#, c-format
msgid "@[The module %a is a functor, it cannot have any components@]"
msgstr "@[Le module %a est un foncteur, il ne peut pas avoir de composants@]"
#: typing/typetexp.ml:984
#, c-format
msgid "@[The module %a is a structure, it cannot be applied@]"
msgstr "@[Le module %a est une structure, il ne peut pas être appliqué@]"
#: typing/typetexp.ml:987
#, c-format
msgid "@[The module %a is abstract, it cannot be applied@]"
msgstr "@[Le module %a est abstrait, il ne peut pas être appliqué@]"
#: typing/typetexp.ml:993
#, c-format
msgid "@[The module %a is abstract, it cannot have any components@]"
msgstr "@[Le module %a est abstrait, il ne peut pas avoir de composants@]"
#: typing/includeclass.ml:82
#, c-format
msgid "@[The non-mutable instance variable %s cannot become mutable@]"
msgstr "@[La variable d'instance immutable %s ne peut devenir mutable@]"
#: typing/includeclass.ml:92
#, c-format
msgid "@[The public method %s cannot be hidden@]"
msgstr "@[La méthode publique %s ne peut être cachée@]"
#: typing/includeclass.ml:96
#, c-format
msgid "@[The public method %s cannot become private"
msgstr "@[La méthode publique %s ne peut devenir privée@]"
#: typing/typecore.ml:5016
#, c-format
msgid "@[The record field %a is polymorphic.@ %a@]"
msgstr "@[Le champ %a de l'enregistrement est polymorphique.@ %a@]"
#: typing/typemod.ml:1941
#, c-format
msgid "@[The signature constrained by `with' has no component named %a@]"
msgstr "@[La signature contrainte par `with' n'a pas de composant nommé %a@]"
#: typing/typetexp.ml:920
#, c-format
msgid "@[The type %a@ does not expand to a polymorphic variant type@]"
msgstr "@[Le type %a@ ne tient pas lieu de type de variant polymorphe@]"
#: typing/typetexp.ml:1010
#, c-format
msgid "@[The type %a@ is not an object type@]"
msgstr "@[Le type %a@ n'est pas un type objet@]"
#: typing/typetexp.ml:886
#, c-format
msgid ""
"@[The type constructor %a@ expects %i argument(s),@ but is here applied to "
"%i argument(s)@]"
msgstr ""
"@[Le constructeur de type %a@ attend %i argument(s),@ mais il est appliqué à "
"%i argument(s)@]"
#: typing/typetexp.ml:977
#, c-format
msgid ""
"@[The type of %a does not match %a's parameter@\n"
"%a@]"
msgstr ""
"@[Le type de %a@ n'est pas compatible avec le type du paramètre %a@\n"
"%a@]"
#: typing/typeclass.ml:1955
#, c-format
msgid ""
"@[The type of self cannot be coerced to@ the type of the current class:@ %a."
"@.Some occurrences are contravariant@]"
msgstr ""
"@[Le type-même de l'objet ne peut pas être coercé@ au type de la classe "
"actuelle :@ %[email protected] apparitions sont contravariantes@]"
#: typing/typeclass.ml:1961
#, c-format
msgid ""
"@[The type of this class,@ %a,@ contains non-collapsible conjunctive types "
"in constraints@]"
msgstr ""
"@[Le type de cette classe,@ %a,@ contient des types conjonctif non "
"effaçables dans ses contraintes@]"
#: typing/typeclass.ml:1950
#, c-format
msgid ""
"@[The type of this class,@ %a,@ contains type variables that cannot be "
"generalized@]"
msgstr ""
"@[Le type de cette classe,@ %a,@ contient des variables de type qui ne "
"peuvent être généralisées@]"
#: typing/typemod.ml:1975
#, c-format
msgid ""
"@[The type of this expression,@ %a,@ contains type variables that cannot be "
"generalized@]"
msgstr ""
"@[Le type de cette expression,@ %a,@ contient des variables de type qui ne "
"peuvent être généralisées@]"
#: typing/typemod.ml:1984
#, c-format
msgid ""
"@[The type of this module,@ %a,@ contains type variables that cannot be "
"generalized@]"
msgstr ""
"@[Le type de ce module,@ %a,@ contient des variables de type qui ne peuvent "
"être généralisées@]"
#: typing/includeclass.ml:94
#, c-format
msgid "@[The virtual %s %s cannot be hidden@]"
msgstr "@[La %s virtuelle %s ne peut être cachée@]"
#: typing/includeclass.ml:85
#, c-format
msgid "@[The virtual instance variable %s cannot become concrete@]"
msgstr "@[La variable d'instance virtuelle %s ne peut devenir concrète@]"
#: typing/includeclass.ml:98
#, c-format
msgid "@[The virtual method %s cannot become concrete"
msgstr "@[La méthode virtuelle %s ne peut devenir concrète@]"
#: typing/typeclass.ml:1839
#, c-format
msgid "@[This class expression is not a class structure; it has type@ %a@]"
msgstr ""
"@[Cette expression de classe n'est pas une structure de classe; elle a pour "
"type@ %a@]"
#: typing/typecore.ml:5270
#, c-format
msgid "@[This constructor expects an inlined record argument.@]"
msgstr "@[Ce constructeur attend comme argument un enregistrement incorporé.@]"
#: typing/typemod.ml:1997
#, c-format
msgid "@[This expression creates fresh types.@ %s@]"
msgstr "@[Cette expression crée des types frais.@ %s@]"
#: typing/typecore.ml:5266
#, c-format
msgid ""
"@[This form is not allowed as the type of the inlined record could escape.@]"
msgstr ""
"@[Cette forme n'est pas autorisée car elle permettrait au type enregistrement "
"incorporé de s'échapper.@]"
#: typing/typemod.ml:1932
#, c-format
msgid ""
"@[This functor has type@ %a@ The parameter cannot be eliminated in the "
"result type.@ Please bind the argument to a module identifier.@]"
msgstr ""
"@[Ce foncteur a pour type@ %a@ Le paramètre ne peut être éliminé au sein du "
"type résultant.@ Veuillez lier cet argument à un identifiant de module.@]"
#: typing/typeclass.ml:1980
#, c-format
msgid "@[This inheritance does not override any method@ instance variable@]"
msgstr "@[Cet héritage n'écrase aucune méthode@ ou variable d'instance@]"
#: typing/typecore.ml:5273
#, c-format
msgid ""
"@[This match case could not be refuted.@ Here is an example of a value that "
"would reach it:@ %a@]"
msgstr ""
"@[Ce cas de filtrage n'a pu être réfuté.@ Voici un exemple d'une valeur qui "
"l'atteint :@ %a@]"
#: typing/typemod.ml:1926
#, c-format
msgid "@[This module is not a functor; it has type@ %a@]"
msgstr "@[Ce module n'est pas un foncteur, il a pour type@ %a@]"
#: typing/typemod.ml:1938
#, c-format
msgid "@[This module is not a structure; it has type@ %a"
msgstr "@[Ce module n'est pas une structure, il a pour type@ %a"
#: typing/typeclass.ml:1860
#, c-format
msgid "@[This pattern cannot match self: it only matches values of type@ %a@]"
msgstr ""
"@[Ce motif ne peut pas filtrer le type de l'objet-même : il n'est "
"compatible qu'avec des valeurs de type@ %a@]"
#: typing/typedecl.ml:2167
#, c-format
msgid "@[This type cannot be unboxed because@ %a.@]"
msgstr "@[Ce type ne peut pas être dépaqueté parce que@ %a.@]"
#: typing/typedecl.ml:2169
#, c-format
msgid ""
"@[This type cannot be unboxed because@ it might contain both float and non-"
"float values.@ You should annotate it with [%@%@ocaml.boxed].@]"
msgstr ""
"@[Ce type ne peut être dépaqueté parce qu'@ il pourrait contenir à la fois "
"des valeurs de type flottants et non-flottants.@ Vous devriez l'annoter avec "
"[%@%@ocaml.boxed].@]"
#: typing/typedecl.ml:2012
#, c-format
msgid ""
"@[Too many non-constant constructors@ -- maximum is %i non-constant "
"constructors@]"
msgstr ""
"@[Trop de constructeurs non-constants@ -- le maximum est %i constructeurs "
"non-constants@]"
#: typing/printtyp.ml:1364
#, c-format
msgid "@[Type@;<1 2>%a@ %t@;<1 2>%a@] %a"
msgstr "@[Le type@;<1 2>%a@ %t@;<1 2>%a@] %a"
#: typing/typedecl.ml:2163
#, c-format
msgid ""
"@[Types marked with the immediate attribute must be@ non-pointer types like "
"int or bool@]"
msgstr ""
"@[Les types marqués avec l'attribut immédiat ne doivent pas être@ des types "
"de pointeur, par exemple int ou bool@]"
#: debugger/loadprinter.ml:174
#, c-format
msgid "@[Unbound identifier %a@]@."
msgstr "@[Identifiant non lié %a@]@."
#: typing/typecore.ml:5299
#, c-format