-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
Copy pathstringtable.xml
2084 lines (2084 loc) · 185 KB
/
stringtable.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Project name="BTC Hearts and Minds: Mission">
<Package name="Description">
<Container name="Description: Main">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DESCR_NAME">
<Original>Hearts and Minds</Original>
<Spanish>Hearts and Minds</Spanish>
<German>Hearts and Minds</German>
<Portuguese>Corações e Mentes</Portuguese>
<Chinesesimp>心灵与智慧</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DESCR_MISSION">
<Original>www.taskforceraider.com</Original>
<Spanish>www.taskforceraider.com</Spanish>
<German>www.taskforceraider.com</German>
<Portuguese>www.taskforceraider.com</Portuguese>
<Chinesesimp>www.taskforceraider.com</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Mission.sqm">
<Container name="Mission: Roles">
<Key ID="STR_BTC_HAM_MSQM_INTERPRETER">
<Original>Interpreter</Original>
<Spanish>Interprete</Spanish>
<German>Dolmetscher</German>
<Portuguese>Intérprete</Portuguese>
<Chinesesimp>翻译员</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MSQM_MRK_LOGPOINT">
<Original>Logistic Point</Original>
<Spanish>Punto de Logística</Spanish>
<German>Logistikpunkt</German>
<Portuguese>Ponto Logístico</Portuguese>
<Chinesesimp>后勤点</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Intro">
<Container name="Intro">
<Key ID="STR_BTC_HAM_INTRO_ARSENAL_REDEPLOY">
<Original>Arsenal/Re-deploy</Original>
<Spanish>Arsenal/Re-deploy</Spanish>
<German>Arsenal/Verlegen</German>
<Portuguese>Arsenal/Ressurgir</Portuguese>
<Chinesesimp>军火库/重新部署</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_INTRO_LOGPOINT">
<Original>Rearm/Repair and Objects</Original>
<Spanish>Rearmado/Reparaciones y Objetos</Spanish>
<German>Aufmunitionieren und Reparieren von Fahrzeugen</German>
<Portuguese>Municiamento e Reparação de Veículos</Portuguese>
<Chinesesimp>弹药补给/车辆修理</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_INTRO_ONLYRESPAWN">
<Original>Only Respawnable</Original>
<Spanish>Solo Respawneable</Spanish>
<German>Respawnt bei Zertörung</German>
<Portuguese>Único Respawnável</Portuguese>
<Chinesesimp>可重生载具</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_INTRO_LOADINGTXT">
<Original>Base overview. Loading ...</Original>
<Spanish>Vista de la Base. Cargando ...</Spanish>
<German>Basisübersicht. Lade ...</German>
<Portuguese>Visão geral da base. Carregando...</Portuguese>
<Chinesesimp>基地总览. 加载中 ...</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Documentation">
<Container name="Documentation: Headless and Database">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_HEADLESS_TITLE">
<Original>Headless and Database</Original>
<Spanish>Headless y Base de Datos</Spanish>
<German>Headless Client und Datanbank</German>
<Portuguese>Cliente Headless e Banco de Dados</Portuguese>
<Chinesesimp>无头客户端与数据库</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_HEADLESS_TEXT">
<Original><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> This mission automatically uses one Headless client when available.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> This mission has a database system. Enemy units, towns, hideouts, cache, objects created or static weapons assembled by players or Zeus, vehicles, players markers (not lines) on global channel are saved. All admin can save mission progress at any time with his self interaction key.</Original>
<Spanish><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> Esta mision usa automaticamente un Headless client si está disponible .<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> Esta misión tiene un sistema de base de datos. Se guardan unidades enemigas, ciudades, escondites, caché, objetos creados por jugadores o Zeus, vehículos, marcadores de jugadores (no líneas) en el canal global. Todos los administradores pueden guardar el progreso de la misión en cualquier momento con su clave de auto interacción.</Spanish>
<German><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> Sollte ein Headless Client vorhanden sein, so wird dieser durch die Mission automatisch genutzt.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> Diese Mission verfügt über ein eingenes Datenbanksystem, in welcher folgende Dinge gespeichert werden: feindliche Einheiten, Städte, Verstecke, feindliche Waffenlager, Fahrzeuge, vom Spieler oder vom Zeus erstelle Objecte und Marker (keine Linien) vom Spieler im Globalen-Channel. Jeder Admin kann zu jeder Zeit den Missionsfortschritt über das Eigen-Interaktionsmenü speichern.</German>
<Portuguese><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> Esta missão usa automaticamente um cliente Headless quando disponível.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> Esta missão tem um sistema de banco de dados. Unidades inimigas, cidades, esconderijos, cache, objetos criados por jogadores ou Zeus, veículos, marcação de jogadores (sem linhas) no canal global são salvos. O administrador pode salvar o progresso da missão a qualquer momento usando botão de interação.</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\a3\ui_f\data\map\vehicleicons\iconvirtual_ca.paa' width='20' height='20'/> 任务将自动使用一台可用的无头客户端。<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\download_ca.paa' width='20' height='20'/> 本任务内置独立的数据库系统。敌方单位、城市、藏匿点、武器箱、车辆、玩家或宙斯创建的物体以及公共频道中的地图标记(不含划线标记)将被存储。每个管理员都可以通过自我互动菜单随时保存任务进度。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Wounds">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_WOUNDS_TITLE">
<Original>Wounds</Original>
<Spanish>Heridas</Spanish>
<German>Wunden</German>
<Portuguese>Ferimentos</Portuguese>
<Chinesesimp>伤口</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_WOUNDS_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\heal_ca.paa' width='20' height='20'/> Use the interaction menu to treat your wounds.<br/> Keep in mind that all the actions will be available, even if you do not need them. It is always recommended examine first.</Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\heal_ca.paa' width='20' height='20'/> Use the interaction menu to treat your wounds.<br/> Keep in mind that all the actions will be available, even if you do not need them. It is always recommended examine first.</Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\heal_ca.paa' width='20' height='20'/> Mit Hilfe des Interactionsmenü können Sie ihre und die Wunden anderer versorgen.<br/> Denken Sie daran, dass Sie immer den vollen Zugriff auf alle Aktionen haben, egal ob Sie diese benötigen oder nicht. In jedem Fall wird empfohlen zuerst eine Diagnose zu erstellen, bevor man mit der Behandlung beginnt.</German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\heal_ca.paa' width='20' height='20'/> Use o menu de interação para tratar suas feridas.<br/> Tenha em mente que todas as ações estarão disponíveis, mesmo que você não precise delas. É sempre recomendável examinar primeiro.</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\heal_ca.paa' width='20' height='20'/> 使用互动菜单处理你的伤口。<br/> 请谨记: 无论您是否需要进行治疗, 这些操作始终可用。始终建议您在开始治疗前先进行诊断。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Deafness">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_DEAFNESS_TITLE">
<Original>Deafness</Original>
<Spanish>Sordera de Combate</Spanish>
<German>Taubheit</German>
<Portuguese>Surdez</Portuguese>
<Chinesesimp>耳鸣</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_DEAFNESS_TEXT">
<Original><img image='\z\ace\addons\hearing\UI\Icon_Module_Hearing_ca.paa' width='20' height='20'/> Use the earplugs to protect your ears to avoid combat deafness.<br/> You can put them on with your self interaction key.<br/><br/></Original>
<Spanish><img image='\z\ace\addons\hearing\UI\Icon_Module_Hearing_ca.paa' width='20' height='20'/> Utilice los tapones para proteger sus oídos para evitar la sordera de combate.<br/> You can put them on with your self interaction key.<br/><br/></Spanish>
<German><img image='\z\ace\addons\hearing\UI\Icon_Module_Hearing_ca.paa' width='20' height='20'/> Nutzen Sie die Ohrstöpsel um sich vor Taubheit und Hörverlust zu schützen.<br/> Über das Eigen-Interaktionsmenü können Sie die Ohrstöpsel nutzen (sofern sich welche in Ihrem Inventar befinden).<br/><br/></German>
<Portuguese><img image='\z\ace\addons\hearing\UI\Icon_Module_Hearing_ca.paa' width='20' height='20'/> Use os tampões de ouvido para proteger seus ouvidos para evitar a surdez no combate.<br/> Você pode colocá-los com seu botão de interação.<br/><br/></Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\z\ace\addons\hearing\UI\Icon_Module_Hearing_ca.paa' width='20' height='20'/> 在战斗中, 使用耳塞保护自己免受听力损失。<br/> 你可以使用自我互动菜单佩戴耳塞(前提是你在随身装备中携带了耳塞)。<br/><br/></Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Vehicles">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_VEHICLES_TEXT">
<Original><marker name='blufor_base'><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\destroy_ca.paa' width='20' height='20'/> Respawn:</marker><br/> When a vehicle is destroyed it will not respawn in base, you need to tow or lift it back to base and repair it near the logistic point (Interact with the red box). Helicopter wrecks can only be lifted. <br/> The Chinook is the only exception, it will respawn after 30 seconds. <br/><br/> <marker name='blufor_base'> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> Rearm:</marker><br/> You can also rearm them by spawning the corresponding caliber at logistic point (Interact with the red box, select the vehicle type and caliber). Carry the ammo created and interact with the vehicle to rearm. This only works if rearming is setting on entire magazine or amount based on caliber (not for entire vehicle setting).</Original>
<Spanish><marker name='blufor_base'><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\destroy_ca.paa' width='20' height='20'/> Respawn:</marker><br/> Cuando un vehículo es destruido no va a reaparecer en la base, es necesario remolcarlo o transportarlo de vuelta a la base y repararlo cerca del punto logístico (Interactuar con la caja roja). Los destrozos de helicópteros sólo pueden ser transportados por vía aérea.. <br/> El Chinook es la única excepción, reaparecerá después de 30 segundos.. <br/><br/> <marker name='blufor_base'> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> Rearm:</marker><br/> También puede rearmarlos generando el calibre correspondiente en el punto logístico (Interactuar con la caja roja, seleccionar el tipo y calibre del vehículo). Lleva la munición creada e interactúa con el vehículo para rearmarlo. Esto sólo funciona si el rearme se está ajustando en todo el cargador o en una cantidad basada en el calibre (no para el ajuste de todo el vehículo).</Spanish>
<German><marker name='blufor_base'><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\destroy_ca.paa' width='20' height='20'/> Respawn:</marker><br/> Wenn ein Fahrzeug zersört wurde, wird dies nicht Respawnen. Es muss durch Abschleppen oder Anheben(Sling-Load) zum Logisik-Punkt gebracht und dort repariert werden (mit der roten Box interagieren). Wracks von Hubschraubern können nur angehoben werden (Sling-Load). <br/> Die einzigste Ausnahme hierbei ist der Chinook. Er respawnt nach 30 Sekunden. <br/><br/> <marker name='blufor_base'> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> Aufmunitionieren:</marker><br/> Fahrzeuge können Aufmunitioniert werden, in dem man das entsprechende Kaliber am Logisik-Punk anfordert (mit der Roten Box interagieren: Fahzeug und Kaliber auswählen). Nun muss man nur noch die erstellte Munition zum Fahrzeug bringen und mit diesem interagieren um das aufmunitionieren zu beginnen.<br/>ANMERKUNG: Das funktioiert nur wenn die Aufmunitionierungseinstellung auf 'Gesamtes Magazin' oder 'Kalieberbasierte Anzahl' gestellt ist (get nicht für 'Gesamtes Fahrzeug').</German>
<Portuguese><marker name='blufor_base'><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\destroy_ca.paa' width='20' height='20'/> Respawn:</marker><br/> Quando um veículo é destruído ele não reaparecerá na base, você precisa rebocá-lo/levá-lo de volta à base e repará-lo perto do ponto logístico (Interagir com a caixa vermelha). Os destroços de helicóptero só podem ser levantados. <br/> O Chinook é a única exceção, ele reaparecerá depois de 30 segundos. <br/><br/> <marker name='blufor_base'> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> Rearm:</marker><br/> Você também pode rearmar-los, gerando o calibre correspondente no ponto logístico (Interaja com a caixa vermelha, selecione o tipo de veículo e calibre). Leve a munição criada e interaja com o veículo para rearmar. Isso só funciona se o rearme estiver configurado em um depósito inteiro ou em um valor baseado em calibre (não para toda a configuração do veículo).</Portuguese>
<Chinesesimp><marker name='blufor_base'><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\destroy_ca.paa' width='20' height='20'/> 载具重生:</marker><br/> 当载具损毁时, 它不会自行在基地重生。你需要采用车辆牵引或直升机吊挂的方式将其残骸运回基地, 并在后勤点对其进行维修(与后勤点的红色箱子进行互动)。直升机的残骸只能使用吊挂的方式运输。 <br/> 支奴干(Chinook)是唯一的例外, 它会在损毁后30秒于基地重生。 <br/><br/> <marker name='blufor_base'> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> 弹药补给:</marker><br/> 你可以在后勤点生成对应口径的弹药, 对载具进行弹药补给。与红色箱子互动, 选择对应的载具类型及口径, 弹药箱将会生成。将生成的弹药箱搬到载具附近, 与载具互动, 即可执行补给。注意: 如需启用此功能, 需要将任务参数中的弹药补给选项设置为 "Total Magazine" 或 "Calibre Based Number" (而非 "Entire Vehicle")。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Side Mission">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_SIDEMISSION_TITLE">
<Original>Side Mission</Original>
<Spanish>Misiones Alternativas</Spanish>
<German>Nebenaufgaben</German>
<Portuguese>Missão Secundária</Portuguese>
<Chinesesimp>支线任务</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_SIDEMISSION_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> Side missions are really useful to raise your reputation level.<br/> A side mission can be requested by the officer with his self interaction menu.<br/> If you don't want to complete a task, assigned it to you and abort it with the self interaction menu.</Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> Las misiones secundarias son realmente útiles para elevar tu nivel de reputación.<br/> Una misión secundaria puede ser solicitada por el oficial con su menú de auto-interacción..<br/> Si no desea completar una tarea, siempre puede abortarla con el menú de auto-interacción.</Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> Nebenaufgaben sind sehr nütlich um das Ansehen in der Bevölkerung zu erhöhen.<br/>Diese Aufgaben können vom Offizier über das Eigen-Interaktionsmenü angefordert werden.<br/>Kann man eine Mission aus verschiedenen Gründen nicht abgeschlossen werden, so kann der Offizier sie jederzeit über das Eigen-Interaktionsmenü abbrechen.</German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> Missões secundárias são úteis para elevar o nível de reputação.<br/> Uma missão secundária pode ser solicitada pelo Oficial usando menu de interação pessoal.<br/> Se você não quiser concluir uma tarefa, poderá sempre abortá-la usando o menu de interação.</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\whiteboard_ca.paa' width='20' height='20'/> 支线任务有利于提升声誉值。<br/> 军官(Officer)可以使用自我互动菜单申请支线任务。<br/> 军官(Officer)可以使用自我互动菜单随时取消支线任务。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: FOB">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_FOB_TITLE">
<Original>FOB/Rallypoint</Original>
<Chinesesimp>FOB/集合点</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_FOB_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>FOB:</marker><br/> In this mission a FOB is a forward spawn point, to create a FOB approach the red box at the logistic point and require a blue container.<br/><br/> - <img image='\A3\Ui_f\data\Map\Markers\NATO\b_hq.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Deploy:</marker> <br/> Move it where you want to deploy a new FOB and interact with it to set it up. Keep in mind that you can not deploy a FOB close to the main base (2.500m) and the terrain needs to be flat.<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Dismantle:</marker> <br/> You can dismantle a FOB by interacting with the flag on the HQ roof.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>Rallypoint:</marker><br/> You can also use the Zeus rallypoint backpack available in Arsenal. Those have a limited number of respawn.</Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>FOB:</marker><br/> En esta misión un FOB es un punto de respawn avanzado, para crear un FOB se aproxima a la caja roja en el punto logístico y requiere un contenedor azul.<br/><br/> - <img image='\A3\Ui_f\data\Map\Markers\NATO\b_hq.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Deploy:</marker> <br/> Muévelo donde quieras desplegar un nuevo FOB e interactúa con él para configurarlo. Tenga en cuenta que no puede desplegar un FOB cerca de la base principal (2.500m) y el terreno debe ser plano.<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Dismantle:</marker> <br/> Puede desmontar un FOB interactuando con la bandera en el techo del HQ.</Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>FOB:</marker><br/> Eine FOB (Forward Operating Base / vorgeschobene Operationsbasis) dient in dieser Mission als Spawn-Punkt. Um eine FOB zu erstellen muss am Logistikpunkt ein ensprechnender Frachtcontainer(Blau) angefordert werden<br/><br/> - <img image='\A3\Ui_f\data\Map\Markers\NATO\b_hq.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Aufbau:</marker> <br/> Der Aufbau kann nur statfinden, wenn man sich mindestens 2,5km von der Basis entfernt hat und das Gelände relativ flach ist. Um den Aufbau zu beginnen: einfach mit dem Frachtcontainer interagieren und 'FOB aufbauen' auswählen.<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Abbau:</marker> <br/> Auf dem Dach der FOB kann man mit der Flagge interagieren um den Abbau zu beginnen.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>Sammelpunkt:</marker><br/> Nutzen Sie den im Arsenal erhältlichen Lager-Rucksack aus dem Zeus-DLC. Die Anzahl der Respawns bei den Sammelpunkten ist beschränkt.</German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>FOB:</marker><br/> Nesta missão, uma FOB é um ponto de surgimento. Para criar uma FOB, aproxime-se da caixa vermelha no ponto logístico, solicite um container azul.<br/><br/> - <img image='\A3\Ui_f\data\Map\Markers\NATO\b_hq.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Deploy:</marker> <br/> A construção só pode acontecer se você se deslocar 2.500m da FOB principal e o terreno deve ser plano. Para começar a criar a nova FOB, basta interagir com o cônteiner e selecionar: "Build FOB" (Criar FOB).<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Dismantle:</marker> <br/> No telhado da FOB, você pode interagir com a bandeira para iniciar a desmontagem da FOB.</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move1_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\run_ca.paa' width='20' height='20' /> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\move2_ca.paa' width='20' height='20' /> <marker name='blufor_base'>FOB:</marker><br/> FOB 可作为前线复活点使用。要创建FOB, 请在后勤点申请蓝色货运集装箱。<br/><br/> - <img image='\A3\Ui_f\data\Map\Markers\NATO\b_hq.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>部署:</marker> <br/> 将FOB集装箱移动至部署位置并与其互动即可建造FOB。请谨记: 只有在主基地2500米范围外的地形平坦区域才能建立FOB。<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>拆除:</marker> <br/> 你可以与指挥部(HQ)屋顶的旗杆互动, 以拆除FOB。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Sling loading">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_SLING_TEXT">
<Original>=BTC= Lift will not replace the A3 sling loading, you can use both.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\container_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\air_f_beta\Heli_Transport_01\Data\UI\Map_Heli_Transport_01_base_CA.paa' width='20' height='20'/> Lifting an object is pretty simple. Get in a chopper as pilot, hover above the object and interact with the chopper to deploy ropes.<br/> When you are in the right position a new scroll wheel action will appear ('HOOK'). If you want you can open the HUD to facilitate the operation.<br/> <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\wirecutter_ca.paa' width='20' height='20'/> To release an object open you self interaction menu and select 'CUT ROPES'.</Original>
<Spanish>=BTC= Lift will not replace the A3 sling loading, you can use both.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\container_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\air_f_beta\Heli_Transport_01\Data\UI\Map_Heli_Transport_01_base_CA.paa' width='20' height='20'/> Levantar un objeto es muy sencillo. Métete en un helicóptero como piloto, sobrevuela el objeto e interactúa con el helicóptero para desplegar las cuerdas.<br/> Cuando esté en la posición correcta, aparecerá una nueva acción de la rueda de desplazamiento ('HOOK'). Si lo desea puede abrir el HUD para facilitar la operación.<br/> <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\wirecutter_ca.paa' width='20' height='20'/> Para liberar un objeto, abra el menú de autointeracción y seleccione 'CORTAR CUERDAS'.</Spanish>
<German>=BTC= Lift ersetzt nicht das A3 Sling-Load-System, du kannst beide nutzen.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\container_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\air_f_beta\Heli_Transport_01\Data\UI\Map_Heli_Transport_01_base_CA.paa' width='20' height='20'/> Das heben von Lasten ist recht einfach. Nimm dir einen Hubschrauber, schwebe über dem Objekt und lass die Seile ab indem du mit dem Hubschrauber interagierst.<br/> Wenn du in der richtigen Postion bist, erscheint im Maus-Rad-Menü die Option 'EINHACKEN' mit der du die Fracht einhacken kannst. Wenn du willst kannst du auch ein HUD öffnen, welches dir deine Arbeit erleichtert.<br/> <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\wirecutter_ca.paa' width='20' height='20'/> Um ein eingehacktes Objekt abzulassen, wähle im Maus-Rad-Menü die Option 'SEILE TRENNEN' aus.</German>
<Portuguese>=BTC= O elevador não substituirá o carregamento do A3 Sling, você pode usar ambos.<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\container_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\air_f_beta\Heli_Transport_01\Data\UI\Map_Heli_Transport_01_base_CA.paa' width='20' height='20'/> Levantar um objeto é bem simples. Entre em um helicóptero como piloto, passe o mouse sobre o objeto e interaja com o helicóptero para posicionar as cordas.<br/> Quando você estiver na posição correta e rolar a roda do mouse, aparecerá a ação "GANCHO". Se você quiser, pode abrir o HUD para facilitar a operação.<br/> <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\wirecutter_ca.paa' width='20' height='20'/> Para liberar um objeto, abra o menu de interação deste objeto e selecione "CORTAR CORDAS".</Portuguese>
<Chinesesimp>=BTC=吊挂功能不会覆盖原版吊挂功能, 二者都可以使用。<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\container_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\air_f_beta\Heli_Transport_01\Data\UI\Map_Heli_Transport_01_base_CA.paa' width='20' height='20'/> 吊挂货物相当简单: 进入直升机飞行员座位, 于货物上方悬停, 与直升机互动并部署绳索。<br/> 当你处于正确位置时, 一个新的选项"安装挂钩"将会出现在鼠标滚轮的动作菜单中。你可也以打开HUD以方便操作。<br/> <img image='\z\ace\addons\logistics_wirecutter\ui\wirecutter_ca.paa' width='20' height='20'/> 要释放一个货物, 使用自我互动菜单并选择"断开绳索"即可。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Logistic point">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_LOGISTICP_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\repair_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> At the logistic point you can require new objects (like ammo, fortifications, supplies for the side missions...) and repair destroyed vehicles.</Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\repair_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> En el punto logístico puede requerir nuevos objetos (como municiones, fortificaciones, suministros para las misiones secundarias...) y reparar vehículos destruidos.</Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\repair_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> Am Logistikpunkt kann man neue Objekte (wie zB. Munition, Baumaterial, Nachschubgüter für Nebenaufgaben...) anfordern und zerstörte Fahrzeuge reparieren.</German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\repair_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> No ponto logístico, você pode solicitar novos objetos (como munição, fortificações, suprimentos para as missões secundárias ...) e reparar veículos destruídos.</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\repair_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\rearm_ca.paa' width='20' height='20'/> 后勤点可以生成新的物件(如弹药、防御工事、用于支线任务的救援物资等), 也可以维修受损载具。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Logistic">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_LOGISTIC_TEXT">
<Original><img image='\z\ace\addons\cargo\UI\Icon_Module_Cargo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Cargo System:</marker><br/> Use ACE 3 Cargo system. <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\attach\UI\attach_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Towing system:</marker><br/> To tow a vehicle interact with it and select the option 'HOOK'.<br/>After that place the tow vehicle in front of it and select 'TOW' in the interaction menu.<br/> If the two vehicles are too far away or the vehicle can't tow that load (Car can't tow truck or tank), the option will be disabled.<br/> To unhook interact with one of the two vehicles and select the option 'UNHOOK'.<br/><br/> <img image='\z\ace\addons\dragging\UI\icons\box_carry.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Place option:</marker><br/> With this option you can move heavy objects to build small outpost or base.<br/> When you select the option an hint will show all the keys required to move the object.</Original>
<German><img image='\z\ace\addons\cargo\UI\Icon_Module_Cargo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Fracht-System:</marker><br/>Siehe ACE3 Dokumentation. <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\attach\UI\attach_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Abschleppsystem:</marker><br/> Um ein Fahrzeug abzuschleppen muss man mit diesem interagieren und 'EINHACKEN' auswählen.<br/>Als nächstes muss man das Zugfahrzeug vor das abzuschleppende Fahrzeug stellen und über das Interagtionsmenü die Option 'ABSCHLEPPEN' aktivieren.<br/> Zu beachten ist dabei, dass die beiden Fahrzeuge nicht zu weit von einander entfernt sein dürfen. Ebenso ist daruf zu achten, dass das Zugfahrzeug auch das andere Fahrzeug abschleppen kann (zB. Autos können keine Lkw/Panzer abschleppen).<br/> Um das Abschleppseil wieder zu entfernen muss man einen bei einem der beiden Fahrzeuge die Option 'AUSHACKEN' auswählen.<br/><br/> <img image='\z\ace\addons\dragging\UI\icons\box_carry.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Platzierung von Objekten:</marker><br/> Mit dieser Option können Sie schwere Objekte bewegen, um einen kleinen Außenposten oder eine Basis zu bauen.<br/> Wenn Sie die Option auswählen, zeigt ein Hinweis alle Tasten an, die zum Verschieben des Objekts erforderlich sind.</German>
<Portuguese><img image='\z\ace\addons\cargo\UI\Icon_Module_Cargo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Cargo System:</marker><br/> Use ACE 3 Cargo system. <br/><br/><br/> <img image='\z\ace\addons\attach\UI\attach_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Towing system:</marker><br/> Para rebocar um veículo, interaja com ele e selecione a opção "GANCHO".<br/> Depois disso, coloque o veículo de reboque na frente dele e selecione "REBOCAR" no menu de interação.<br/> Se os dois veículos estiverem muito distantes ou o veículo não puder rebocar essa carga (o carro não poderá rebocar o caminhão ou o tanque), a opção será desativada.<br/> Para desengatar, interaja com um dos dois veículos e selecione a opção "DESENGANCHAR".<br/><br/> <img image='\z\ace\addons\dragging\UI\icons\box_carry.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Place option:</marker><br/> Com esta opção, você pode mover objetos pesados para construir um posto avançado ou uma base pequena.<br/> Quando você selecionar a opção, uma dica mostrará todas as ações necessárias para mover o objeto.</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\z\ace\addons\cargo\UI\Icon_Module_Cargo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>货运系统:</marker><br/> 使用ACE3货运系统。 <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\attach\UI\attach_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>牵引系统:</marker><br/> 如需牵引一辆载具, 与其互动并选择"启用牵引"。<br/>然后, 将牵引车辆(前车)置于被牵引车辆(后车)前方, 并在互动菜单中选择"牵引"。<br/> 如果两辆车的距离过远, 或前车无法牵引这一载荷(比如汽车(Car)无法牵引卡车(Truck)或坦克(Tank)), 则该选项不可用。<br/> 如需取消牵引, 与两车之一互动并选择"取消牵引"。<br/><br/> <img image='\z\ace\addons\dragging\UI\icons\box_carry.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>物体放置:</marker><br/> 您可以使用该选项来移动重物, 从而建造一个小的前哨或基地。<br/> 选择该选项后, 移动对象所需键位的提示将会出现。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Hideout">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_HIDEOUT_TEXT">
<Original>The hideouts are a place where the Rebels organize their movements.<br/>They send reinforcements from here and can attack the closest city.<br/>If you notice a lot of activity in an area, probably there is an hideout closeby.<br/>If you want to defeat the Rebels, you need to destroy all their hideouts.<br/>Here an example of an hideout:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='306' height='256'/><br/><br/>To destroy an hideout just place a satchel near the ammo box, it's close to the flag, and blow it off!</Original>
<Spanish>Los escondites son un lugar donde los Rebels organizan sus movimientos.<br/>Enviarán refuerzos desde aquí y podrán atacar la ciudad más cercana.<br/>Si usted nota mucha actividad en un área, probablemente hay un escondite cerca.Si quieres derrotar a los Rebels, tienes que destruir todos sus escondites.<br/>Aquí un ejemplo de un escondite:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='306' height='256'/><br/><br/>Para destruir un escondite sólo tienes que colocar una explosivo tipo satchel cerca de la caja de municiones, cerca de la bandera, y volarla!</Spanish>
<German>In den Verstecken planen und organisieren die Rebels ihre Einstäze und Bewegungen.<br/>Von hier wird Verstärkung auf umliegende Gebiete verteilt. Ebenso ist ein Angriff auf die nächste Stadt von hier aus möglich.<br/>Sollten Sie eine erhöhte feindliche Aktivität in der Gegend festestellen, so befindet sich möglicherweise ein Versteck in der Nähe.<br/>Wenn Sie die Rebels besiegen wollen, so müssen Sie alle Verstecke zerstören.<br/>Hier ein kleines Beispiel für ein Versteck:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='306' height='256'/><br/><br/>Das Versteck kann zerstört werden in dem man eine Sprengladung in der Nähe der Munitionskiste oder der Flagge zündet!</German>
<Portuguese>Os esconderijos são um lugar onde as inimigos organizam seus movimentos.<br/>Daqui eles enviam reforços e podem atacar as cidades mais próximas.<br/>Se você notar muita atividade em uma área, provavelmente há um esconderijo por perto.<br/>Se você quiser derrotar o inimigo, terá que destruir todos os esconderijos.<br/>Veja um exemplo de um esconderijo:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='306' height='256'/><br/><br/>Para destruir um esconderijo, basta colocar uma bolsa de explosivos perto da caixa de munição (que fica perto da bandeira) e explodí-lo!</Portuguese>
<Chinesesimp>藏匿点是Rebels组织活动的地方。<br/>他们从这里派遣增援, 进攻附近的城市。<br/>如果你在某区域注意到了大量民兵活动, 那么藏匿点可能就在附近。<br/>如果你想要打败Rebels, 你需要摧毁所有的藏匿点。<br/>这是一张藏匿点的示意图:<br/><br/><img image='core\img\hideout.jpg' width='306' height='256'/><br/><br/>要摧毁藏匿点, 只需在靠近旗帜的弹药箱上放置一个炸药包, 然后炸掉它!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: IED">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_IED_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Any object could be an IED, approach it carefully (DO NOT rotate while you are walking: prefer walk, stop, rotate, walk again etc). Turn On your mine detector (VMH3 or VMMH3) and search for a charge in a circle of 2 meter around.<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> If you are an engineer and have a defusal kit, you can disarm it.<br/> You can also blow them off with high caliber and explosive satchels.</Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Cualquier objeto puede ser un artefacto explosivo improvisado, acérquese a él con cuidado (NO rote mientras camina: prefiera caminar, detenerse, rotar, volver a caminar, etc.). Encienda su detector de minas (VMH3 o VMMH3) y busque una carga en un círculo de 2 metros alrededor.<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> Si usted es ingeniero y tiene un kit de desactivación, puede desarmarlo.<br/> También puedes volarlos con explosivos y fuego de alto calibre.</Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Jedes Objekt kann eine IED sein, seien sie ensprechen Vorsichtig und machen Sie keine hastigen Bewegungen (NICHT drehen wenn man läuft: besser gehen, stop, drehen, gehen und so weiter). Schalten Sie ihren Minendetektor (VMH3 oder VMMH3) ein und suchen sie in eim 2m Radius nach der Ladung.<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> Wenn Sie ein Ingenieur sind und ein Entschärfungskit dabei habe, können Sie die Sprengladung entschärfen.<br/> Es is ebenfalls möglich die IED mithilfe von hohen Kalibern oder Sprengladungen zu entfernen (kontrollierte Explosion).</German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Qualquer objeto pode ser um IED, aproxime-o com cuidado (NÃO vire-se enquanto estiver andando: ande, pare, olhe, ande de novo, etc.). Ative o seu detector de minas (VMH3 ou VMMH3) e procure uma carga em um círculo de 2 metros ao redor.<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> Se você é um engenheiro e possui um kit de desarme, você pode desarmá-lo.<br/> Também é possível destruir o IED usando grosso calibre ou explosivos (explosão controlada).</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> 每个物体都可能是一个简易爆炸装置(IED), 小心地接近它(切勿在行走的同时转身, 而应当"走-停-转身-再走")。打开你的探雷器( VMH3 或 VMMH3 ), 在2米范围内寻找炸弹。<br/> <img image='\z\ace\addons\explosives\UI\Defuse_ca.paa' width='20' height='20'/> 如果你是工程师(Engineer)且携带了拆弹工具, 你就可以拆除它。<br/> 你也可以使用大口径子弹或炸药包来引爆它。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Intel">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_INTEL_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> Intel can be retrieved in the following ways:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Searching dead bodies<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> Interrogate prisoner<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> Talking to civilians<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Keep in mind that only the interpreter can talk to civilians and they can lie if your reputation level is low.<br/><br/> When you find an intel from a dead body or interrogate a prisoner, a marker will appear in the map. Remember, prisoner have a random number of intel more or less interesting.<br/> There are two types of intel:<br/> - Red question mark (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>) and pictures under diary log map menu: ammo cache intel<br/> - Red exclamation mark (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): hideout intel<br/><br/><br/> When you destroy an hideout or an ammo cache, all the markers related to it will be deleted.</Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> La Inteligencia se puede recuperar de las siguientes maneras:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Registrando cadáveres<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> Interrogando prisioneros<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> Conversando con Civiles<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Tenga en cuenta que sólo el intérprete puede hablar con civiles y ellos pueden mentir si su nivel de reputación es bajo.<br/><br/> Cuando encuentres una información de un cadáver o interrogues a un prisionero, aparecerá un marcador en el mapa. Recuerda, los prisioneros tienen un número aleatorio de información más o menos interesante.<br/> Hay 2 tipos de marcas:<br/> - Signo de interrogacion rojo (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): intel sobre cache de municion<br/> - Signo de exclamacion rojo (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): intel sobre escondite<br/><br/><br/> Cuando destruyes un escondite o una caché de munición, todos los marcadores relacionados con él se borrarán.</Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> Informationen kann man auf verschiedene Arten erhalten:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Durchsuchen von toten Personen<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> Verhören von Gefangenen<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> Mit Zivilisten reden<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Nur der Dolmetscher kann sich mit Zivilisten unterhalten. Wenn ihr Ansehen bei der Bevölkerunge niedrig ist, so kann es auch mal vorkommen das manche Zivilisten sie belügen.<br/><br/> Wenn Sie Information erhalten, erscheint eine Markierung auf der Karte. Zur Erinnerung: Gefangene habe mal mehr und mal weniger interessante Informationen.<br/> Es gibt zwei Arten von Markierungen:<br/> - Ein rotes Fragezeichen (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): Information über ein Waffenlager <br/> - Ein rotes Ausrufezeichen (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): Information über ein Versteck <br/><br/><br/> Wenn Sie ein Versteck oder ein Waffenlager zersört haben, so werden alle relevanten Markierungen automatisch gelöscht.</German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> Informações podem ser obtidas de diferentes maneiras:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> Procurando nos corpos dos mortos<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> Interrogando prisioneiros<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> Falando com civis<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Somente o intérprete pode conversar com os civis. Se a reputação entre a população é baixa, pode acontecer de alguns civis passarem informações mentirosas.<br/><br/> Quando você encontrar uma informação em um cadáver ou interrogando um prisioneiro, uma marcação aparecerá no mapa. Lembre-se, os prisioneiros possuem um número aleatório de informações que são mais ou menos importante.<br/> Existem dois tipos de marcação:<br/> - Interrogação em Vermelho (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): Informações sobre depósito de armas<br/> - Exclamação em Vermelho (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): Informações sobre um esconderijo<br/><br/><br/> Quando você destroí um esconderijo ou depósito de munição, o marcador será excluído.</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\map_ca.paa' width='20' height='20'/> 可以通过以下方式获取情报:<br/><br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\search_ca.paa' width='13' height='13'/> 搜查尸体<br/> - <img image='\a3\Ui_f\data\GUI\Cfg\CommunicationMenu\instructor_ca.paa' width='13' height='13'/> 审问俘虏<br/> - <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='13' height='13'/> 询问平民<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> 请谨记: 只有翻译员可以与平民交谈, 而且如果你的声誉低, 他们也会说谎。<br/><br/> 当通过搜查尸体或审问俘虏得到情报时, 地图上会出现标记。记住, 俘虏所持情报的数量和价值都是随机的。<br/> 情报标记有两类:<br/> - 红色问号标记 (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\unknown_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): 武器箱情报<br/> - 红色叹号标记 (<img image='\A3\ui_f\data\map\markers\handdrawn\warning_CA.paa' width='13' height='13' color='#ff0000'/>): 藏匿点情报<br/><br/><br/> 当你摧毁了藏匿点或武器箱时, 与之相关的所有标记将被删除。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Reputation">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_REPUTATION_TITLE">
<Original>Reputation</Original>
<Spanish>Reputacion</Spanish>
<German>Ansehen</German>
<Portuguese>Reputação</Portuguese>
<Chinesesimp>声誉</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_REPUTATION_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Reputation can be ask to civilian<br/> Bad actions cause bad effects.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Helping the local population by fighting the Rebels and disarming IED's will rise your reputation; killing civilians, mutilating alive/dead civilians, firing near civilians for no reason, firing to civilian car, damaging/destroying buildings, losing vehicles, player respawns will decrease your reputation. At the beginning you have a very low reputation level, so civilians won't help you in revealing important information about the Rebels, they will likely lie instead.<br/> Aborting a side mission does not affect reputation.</Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> La reputación se puede solicitar a los civiles<br/> Las malas acciones causan malos efectos sobre la reputacion.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Ayudar a la población local luchando contra los Rebels y desarmando los artefactos explosivos improvisados aumentará tu reputación; matar civiles, mutilar civiles vivos/muertos, disparar cerca de civiles sin razón alguna, disparar a vehículos civiles, dañar/destruir edificios, perder vehículos, respawns de jugadores disminuirá tu reputación. Al principio tienes un nivel de reputación muy bajo, por lo que los civiles no te ayudarán a revelar información importante sobre los Rebels, es probable que mientan en su lugar.<br/> Abortar una misión secundaria no afecta a la reputación.</Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> Ihr Ansehen bei der Bevölkerung können Sie bei Zivilisten erfragen <br/> Schlechte bzw. böse Handlungen habe zur Folge das ihr Ansehen sinkt. <br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Das Unterstützen der lokalen Bevölkerung, das Entschärfen von IEDs und der aktive Kampf gegen die Rebels wird sich positiv auf ihr Ansehen auswirken. Negative Aktionen wie zb. das Töten oder verstümmeln von Zivlisten, das grundlose Abfeueren einer Waffe in der Nähe von Zivilisten, das Zerstören oder Beschädigen von Gebäuden, der Angriff auf zivile Fahrzeuge, der Verlust von Fahrzeugen im Allgemeinen oder das Respawnen haben hingegen einen nicht so guten Effekt. Zu Beginn ist Ihr Ansehen nur recht gering, weshalb es sein kann das Zivlisten eher zruückhaltend mit Informationen sind. In manchen Fällen werden die Zivilisten Sie auch einfach belügen.<br/> Das Abbrechen von Nebenaufgaben hat keine Auswirkung auf Ihr Ansehen.</German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> A Reputação entre a população é obtida por meio dos civis <br/> Ações ruins ou más fazem a reputação diminuir. <br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Ajudar a população local combatendo os inimigos e desarmando os IED's aumentará sua reputação. Matar civis, mutilar civis vivos/mortos, atirar perto de civis sem motivo, atirar nos veículos civis, danificar/destruir prédios, perder veículos civis, respawns de jogadores diminuirão a reputação. No começo, o nível de reputação é muito baixo, então, os civis não irão ajudá-lo a revelar informações importantes sobre os inimigos ou provavelmente irão mentir.<br/> Cancelar tarefas secundárias não afeta a reputação.</Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\talk_ca.paa' width='20' height='20'/> 可以向平民询问声誉状况<br/> 不良作风及恶劣行为会导致声誉下降。<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> 救助当地居民, 拆除IED并积极地与Rebels作战将对声誉产生积极影响。另一方面, 攻击或击杀平民、残害平民遗体、毁坏建筑物、攻击或掠夺民用车辆、损失我方载具和玩家重生均会降低声誉。一开始, 你的声誉很低, 因此平民不会为你提供情报, 他们可能会欺骗你。<br/> 中止支线任务不会影响声誉。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Orders">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_ORDERS_TEXT">
<Original>Any player can give orders to civilians.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> To do this, just open your self interaction menu and select 'ORDERS' or use one of the shortcuts. Shortcuts can changed under 'configure' >> 'controls' >> 'configure addons' >> 'Hearts and Minds: Mission' (drop down menu).<br/> Your options are:<br/> - STOP<br/> - GET DOWN<br/> - GO AWAY<br/><br/> If you want to give an order to just one unit, interact with it (ace object interaction).<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> You can also drop leaflets to ask all civilians in a circle of 200m to evacuate to a religious building (if not available a safe area) with a AR-2 drone.</Original>
<Spanish>Cualquier jugador puede dar órdenes a civiles.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Para ello, sólo tienes que abrir el menú de auto-interacción y seleccionar `ORDENES' o utilizar uno de los accesos directos. Los accesos directos pueden cambiarse en 'configuración'. >> 'controls' >> 'configure addons' >> 'Hearts and Minds: Mission' (menu desplegable).<br/> Tus opciones son:<br/> - ALTO<br/> - AGACHATE<br/> - FUERA DE AQUI<br/><br/> Si quieres dar una orden a una sola unidad, interactúa con ella (ace object interaction).<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> También puede tirar panfletos para pedir a todos los civiles en un círculo de 200 metros que evacuen a un edificio religioso (si no está disponible un área segura) con un drone</Spanish>
<German>Jeder Spieler kann einem Zivlisten Anweisungen geben.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Dies geht recht einfach in dem man das Eigen-Interaktionsmenü öffnet und dann 'BEFEHLE(ZIVILISTEN)' auswählt. Oder in dem man Kurztasten nutzt. Diese können unter 'Konfigurieren' >> 'Steuerung' >> 'Modifikationen anpassen' >> Hearts and Minds: Mission' (Drop-Down-Menü) geändert werden.<br/><br/> Folgende Optionen stehen zur Verfügung:<br/> - STOPP!<br/> - AUF DEN BODEN!<br/> - GEH WEG!<br/><br/> Wenn Sie einen Befehl an eine bestimmte Person geben wollen, so können Sie auch direkt mir dieser Interagieren (ACE Objekt-Interaction).<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Sie können mithilfe einer Drohne Broschüren abwerfen, um die Zivilisten im Umkreis von ca. 200 m aufzufordern, sich in dem nächsten religiösen Gebäude einzufinden (sollte kein Gebäude vorhanden sein, so wird ein sicherer Bereich festgelegt).</German>
<Portuguese>Qualquer jogador pode dar instruções a um civil.<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> Para fazer isso, basta abrir o menu de interação do civil e selecionar a opção "ORDENS" ou usar tecla de atalho. Atalhos podem ser alterados no menu "CONFIGURAÇÃO" >> "CONTROLES" >> "CONFIGURAR COMPLEMENTOS (ADDONS)" >> Corações e Mentes: Missão (Menu suspenso).<br/><br/> As seguintes opções estão disponíveis: <br/> - PARE!<br/> - DEITADO!<br/> - VÁ EMBORA!<br/><br/> Se você quiser dar uma ordem para apenas uma unidade, interaja com ela (interação do objeto ACE).<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> Você pode usar um drone para soltar panfletos solicitando que civis, dentro de um raio de 200m, se abriguem em um prédio religioso mais próximo (se não houver prédio, uma área segura será definida).</Portuguese>
<Chinesesimp>玩家可以向平民发出指令。<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\interact_ca.paa' width='20' height='20'/> 如要向平民发出指令, 只需打开自我互动菜单并选择"命令平民", 或使用已设定的快捷键即可。快捷键可以在"设置" >> "控制设定" >> "模组设定选项" >> "Hearts and Minds: Mission"(下拉菜单) 中进行变更。<br/> 可以使用的命令如下:<br/> - 站住<br/> - 趴下<br/> - 走开<br/><br/> 如果你希望只对某个单位发出指令, 与该单位进行互动即可(ACE物体互动)。<br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> 你也可以使用 AR-2 无人机投放传单, 要求200米范围内的平民疏散至最近的宗教建筑避难(若无宗教建筑, 则前往安全区域)。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Traffic">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_TRAFFIC_TITLE">
<Original>Traffic</Original>
<Spanish>Trafico</Spanish>
<German>Straßenverkehr</German>
<Portuguese>Trânsito</Portuguese>
<Chinesesimp>交通</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_TRAFFIC_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> Civilians are travelling by vehicle across cities. If your reputation is higher than normal, you can ask for a lift to a location chosen on the map. If you bump into a Rebels patrol, don't worry, the civilian driver will do their best to hide you in the car.<br/></Original>
<Spanish><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> Los civiles viajan en vehículo a través de las ciudades. Si tu reputación es más alta de lo normal, puedes pedir que te lleven a un lugar elegido en el mapa. Si te encuentras con una patrulla de Rebels, no te preocupes, el conductor civil hará todo lo posible para esconderte en el coche.<br/></Spanish>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> Zivlisten sind mit Fahrzeugen in den Städten unterwegs. Wenn Sie ein hohes Ansehen in der Bevölkerung genießen, so sind Zivlisten auch gerne mal dazu bereit Sie mitzunehmen (nutzen sie die Karte um den Zivlisten zu zeigen wo sie hinwollen). Sollten Sie dabei durch Zufall auf Feinde stoßen, so wird der Zivilist sein Bestes geben um sie im Fahrzeug zu verstecken.<br/></German>
<Portuguese><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> Civis estarão viajando de veículo pelo mapa, entre uma cidade e outra. Se sua reputação com a população local for alta, eles estarão dispostos a levá-lo a qualuqer lugar do mapa (use o mapa para mostrar onde você quer ir). Se vocês encontrarem uma patrulha inimiga, o civil fará todo possível para te esconder no veículo.<br/></Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\meet_ca.paa' width='20' height='20'/> <img image='\A3\soft_f_gamma\van_01\Data\UI\map_van_01_box_CA.paa' width='20' height='20'/> 平民会在城市间开车穿梭。如果你的声誉够高, 平民会乐意载你一程(用地图指出你要去的地方)。如果你在途中遭遇了Rebels巡逻队, 不要担心, 平民会尽其所能地把你藏在车里。<br/></Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Gear">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_GEAR_TITLE">
<Original>Gear (Arsenal)</Original>
<Spanish>Equipamiento (Arsenal)</Spanish>
<German>Ausrüstung (Arsenal)</German>
<Portuguese>Equipamento (Arsenal)</Portuguese>
<Chinesesimp>装备(军火库)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_GEAR_TEXT">
<Original><img image='\A3\Ui_f\data\Logos\a_64_ca.paa' width='20' height='20'/>You can choose your gear at the red box inside the base. Located at the spawn point.<br/></Original>
<Spanish><img image='\A3\Ui_f\data\Logos\a_64_ca.paa' width='20' height='20'/>Puedes elegir tu equipo en las cajas dentro de la base. Ubicado en el punto de respawn.<br/></Spanish>
<German><img image='\A3\Ui_f\data\Logos\a_64_ca.paa' width='20' height='20'/>Sie können ihre Ausrüstung jederzeit an der roten Box in der Basis anpassen. Diese steht in der Nähe des Startpunktes<br/></German>
<Portuguese><img image='\A3\Ui_f\data\Logos\a_64_ca.paa' width='20' height='20'/>Você pode configurar seu equipamento na caixa vermelha dentro da BASE. Geralmente fica localizado próximo ao porto de nascimento (respawn).<br/></Portuguese>
<Chinesesimp><img image='\A3\Ui_f\data\Logos\a_64_ca.paa' width='20' height='20'/>你可以在基地内的红色箱子处选择装备, 它位于重生点附近。<br/></Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Interaction">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_INTERACTION_TEXT">
<Original> <img image='\z\ace\addons\interaction\UI\Icon_Module_Interaction_ca.paa' width='20' height='20'/>Use ACE 3 interactions system.</Original>
<Spanish> <img image='\z\ace\addons\interaction\UI\Icon_Module_Interaction_ca.paa' width='20' height='20'/>Use los sistema de interaccion de ACE 3.</Spanish>
<German> <img image='\z\ace\addons\interaction\UI\Icon_Module_Interaction_ca.paa' width='20' height='20'/>Nutzen Sie das Interactions-System von ACE 3.</German>
<Portuguese> <img image='\z\ace\addons\interaction\UI\Icon_Module_Interaction_ca.paa' width='20' height='20'/>Use o sistema de interação do ACE 3.</Portuguese>
<Chinesesimp> <img image='\z\ace\addons\interaction\UI\Icon_Module_Interaction_ca.paa' width='20' height='20'/>使用 ACE 3 互动系统。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Chemical warfare">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_CHEMICALWARFARE_TITLE">
<Original>Chemical Warfare</Original>
<German>Chemische Kriegsführung</German>
<Chinesesimp>化学战</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_CHEMICALWARFARE_TEXT">
<Original><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\danger_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Chemical agent:</marker><br/> A chemical agent can be found in the battlefield at cache location for example. When an object is contaminated, the chemical agent propagates to people around (in a circle of 3m). Those people will be hurt constantly until they died or found a decontaminating shower (available at the logistic point) to clean up their body. When they are contaminated, they can propagate it to other people around (in a circle of 1.5m) or vehicle if they get inside. Keep in mind, dead body stay contaminated but body bag will isolate it. Also, a contaminated object loaded as cargo will contaminate the container or vehicle. <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Protection:</marker><br/> Use CBRN gear (uniform, mask and breather backpack) to protect you from the contamination effect. But, don't forget to take a shower for more than 5s before removing your CBRN gear. Be aware, even with a CBRN equipment you can propagate the agent to people or vehicle, you are just protected from the effect. <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\box_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Decontaminate:</marker><br/> You can use a small shower to decontaminate units only. Use the big shower for objects, vehicles and objects loaded as cargo. To activate them, just stay under the shower. <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Detection:</marker><br/> You can analyze an object, vehicle or man with ED-1E drone to determine if it is contaminated (Note: The drone will never be contaminated.). You can also check if you are in a contaminated area by using a chemical detector (THREAT from 0.1 to 0.9: contaminated objects are around, THREAT at 1: you are in the propagating range (you will be contaminated)).</Original>
<German><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\danger_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Chemische Wirk- bzw. Kampfstoffe:</marker><br/> Chemische Wirk- bzw. Kampfstoffe werden immer mal wieder im Einsatz, zum Beispiel bei den Waffenkisten, gefunden. Wenn ein Objekt kontaminiert ist, dann verbreitet sich der chemische Wirkstoff auf Personen in der näheren Umgebung (in ein Umkreis von ca. 3m). Personen, welche sich ungeschützt einem solchen Objekt nähern, werden kontaminiert und erleiden Schaden, bis Sie sterben. Man kann sich mir Hilfe einer Dekontaminationsdusche (am Logistikpunkt erhältlich) von diesem Effekt befreien. Die Kontaminierung von Personen kann untereinander weitergegeben werden, wenn man nicht aufpasst (in einem Umkreis von ca. 1,5m). Das gilt auch für die Innenräume von Fahrzeugen. Denken Sie daran, dass Leichen kontaminiert bleiben, die Leichensäcke diese jedoch isolieren. Kontaminierte Objekte können beim Verladen auch den Container und das Fahrzeug verseuchen. <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Schutz:</marker><br/> Verwenden Sie CBRN-Ausrüstung (auch ABC-Ausrüstung genannt, bestehend aus Uniform, Maske und Atemgerät), um sich vor Kontamination zu schützen. Vor dem ablegen der CBRN-Ausrüstung ist es wichtig, mindestens 5 Sekunden zu duschen, um sämtliche Verseuchungen zu entfernen. Beachten Sie, dass die CBRN-Ausrüstung nur Sie selbst vor den chemischen Kampfstoffen schütz. Sie können weiterhin andere Personen und Fahrzeuge kontaminieren. <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\box_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Dekontaminierung:</marker><br/> Mit der kleinen Dekontaminationsdusche können Sie nur Personen dekontaminieren. Verwenden Sie die große Dusche für Objekte, Fahrzeuge und den Ladenraum von Fahrzeugen (oder Containern). Um die Duschen zu aktivieren, stellen Sie sich einfach darunter. <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Erkennung:</marker><br/> Sie können ein Objekt, Fahrzeug oder eine Person mit einer ED-1E-Drohne analysieren, um festzustellen, ob es kontaminiert ist (Hinweis: Die Drohne wird niemals von einer Kontamination betroffen sein). Ebenso können Sie einen Chemischen Detektor nutzen um feststellen wie stark der nähere Bereich um Sie herum kontaminiert ist. (THREAT von 0.1 bis 0.9: kontaminierte Gegenstände sind in der Nähe, THREAT von 1: Sie befinden sich in einen verseuchten Bereich (Sie sind somit selbst kontaminiert)).</German>
<Chinesesimp><img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\danger_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>化学试剂:</marker><br/> 化学试剂会在战场上的武器箱等位置出现。当一个物体受到污染时, 这种化学试剂会传播它到周围的人身上(3米范围内)。这些人将持续受到伤害直至死亡, 或找到一个净化淋浴(位于在后勤点)来清理他们的身体。当这些人受到污染时, 他们会将污染传播给周围的其他人(1.5米范围内)或车辆(如果他们进入车辆的话)。记住, 尸体将保持受到污染的状态, 但尸体袋可以将其隔离。此外, 作为货物装载受污染物体将会污染集装箱或车辆。 <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>防护措施:</marker><br/> 使用CBRN(生化核辐)装备(服装, 面具和呼吸器背包)可以保护您免受污染影响。但是, 在取下CBRN装备之前, 不要忘记进行至少5秒的净化淋浴。请注意, 即使穿戴了CBRN装备, 您也会向人员或车辆传播化学试剂, 只有你免受污染影响。 <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\box_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>清除污染:</marker><br/> 小型淋浴器只能用来净化单兵单位。使用大型淋浴器来清洗物品、车辆和货物。要激活净化过程, 只需待在淋浴下即可。<br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>检测:</marker><br/> 你可以使用 ED-1E 无人机分析物体、车辆或人, 以测定其是否受到污染(注: 该无人机永远不会受到污染)。您也可以使用化学探测器检测您是否处于污染区域内(威胁度介于0.1至0.9之间: 附近存在受污染物体, 威胁度等于1: 您处于传播区域内(您将受到污染))。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Documentation: Spectrum devices">
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_SPECTRUMDEVICES_TITLE">
<Original>Spectrum devices</Original>
<Chinesesimp>频谱探测仪</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_DOC_SPECTRUMDEVICES_TEXT">
<Original><img image='\A3\Data_F_Enoch\Logos\arma3_enoch_logo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Electromagnetic field:</marker><br/> There are two types of electromagnetic field from UAV or electromagnetic pulse (EMP). UAV emit electromagnetic field from 390MHz to 500MHz due to device transmission. Electromagnetic pulse are used as weapon to create electronic failure to vehicles. The range of frequency is from 78MHz to 89MHz and is powerfull enough to turn off light, engine and avionic devices. <br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Protection:</marker><br/> Electromagnetic field from UAV are safe but EMP have a range of 500m where vehicles with engine turn ON will be affected. <br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>Detection:</marker><br/> You can detect the origin of electromagnetic field with spectrum devices. The amplitude of the peak depend on the distance and angle between the emiter and the antenna. The maximum range is 1000m.</Original>
<Chinesesimp><img image='\A3\Data_F_Enoch\Logos\arma3_enoch_logo_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>电磁场:</marker><br/> UAV 和电磁脉冲装置(EMP)会产生两种不同的电磁场。为了传输信号, UAV 会发出频率在 390MHz 到 500MHz 之间的电磁场。电磁脉冲装置是一种能使载具上的电子设备失效的武器。它的频率范围在 78MHz 到 89MHz 之间, 其能量足以使电灯、引擎和航空电子设备实效。<br/><br/> <img image='\A3\ui_f\data\igui\cfg\simpleTasks\types\defend_ca.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>防护:</marker><br/> UAV 产生的电磁场是安全的, 但电磁脉冲装置将会影响500米范围内引擎开启的载具。<br/><br/> <img image='\z\ace\addons\minedetector\ui\icon_mineDetectorOn.paa' width='20' height='20'/> <marker name='blufor_base'>探测:</marker><br/> 你可以使用频谱探测仪来探测电磁场的源头。波形的峰值取决于发射器与天线之间的距离和角度。最大探测距离为1000米。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Parameters">
<Container name="Parameters: Time">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_TIME_TITLE">
<Original><< Time options >></Original>
<German><< Zeiteinstellungen >></German>
<Portuguese><< Configurações de Tempo >></Portuguese>
<Chinesesimp><< 时间设置 >></Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Database">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_DB_LOAD">
<Original>Load the savegame (if available)</Original>
<German>Spielstand wird geladen (wenn verfügbar)</German>
<Portuguese>Carregar o savegame (se disponível)</Portuguese>
<Chinesesimp>载入存档 (如果可用)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_DB_ASAVE">
<Original>Auto savegame when all players disconnected</Original>
<German>Spiel wird automatisch Gespeichert, wenn alle Spieler das Spiel verlassen</German>
<Chinesesimp>所有玩家离线后自动存档</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Factions">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_FAC_TITLE">
<Original><< Faction options >></Original>
<German><< Fraktion Einstellungen >></German>
<Portuguese><< Configurações de Facção >></Portuguese>
<Chinesesimp><< 阵营设置 >></Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_FAC_ETYPE">
<Original>Enemy type:</Original>
<German>Feindliche Einheiten:</German>
<Portuguese>Tipos de Inimigos:</Portuguese>
<Chinesesimp>敌方类型:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_FAC_EAA">
<Original>Anti-Air infantry:</Original>
<German>feindl. Fliegerabwehrtruppen:</German>
<Portuguese>Forças de defesa aérea inimigas:</Portuguese>
<Chinesesimp>敌方防空部队:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_FAC_ETANK">
<Original>Enemy uses Tank:</Original>
<German>feindl. Panzer:</German>
<Portuguese>Tanques inimigos:</Portuguese>
<Chinesesimp>敌方装甲部队:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_FAC_CTYPE">
<Original>Civil type:</Original>
<German>Zivile Einheiten:</German>
<Portuguese>Tipos de Civis:</Portuguese>
<Chinesesimp>平民类型:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_FAC_CTYPEVEH">
<Original>Civil vehicle type:</Original>
<German>Fahrzeuge der Zivilen Einheite:</German>
<Portuguese>Tipos de Veículos Civis:</Portuguese>
<Chinesesimp>平民载具类型:</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Spawn">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPAWN_TITLE">
<Original><< Spawn options >></Original>
<German>Spawn Einstellungen:</German>
<Chinesesimp><< 重生设置 >></Chinesesimp>
<Portuguese><< Opções de Spawn >></Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_ISFREE_PROB">
<Original>Probability for a city to be free:</Original>
<German>Wahrscheinlichkeit, dass eine Stadt unbesetzt ist:</German>
<Chinesesimp>城市无人居住的几率:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_ENEMY_DENSITY">
<Original>Enemy density:</Original>
<German>Feinddichte:</German>
<Chinesesimp>敌军密度:</Chinesesimp>
<Portuguese>Densidade inimiga:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_CIVILIAN_DENSITY">
<Original>Civilian density:</Original>
<German>Zivilistendichte:</German>
<Chinesesimp>平民密度:</Chinesesimp>
<Portuguese>Densidade civil:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_MIL_INHOUSE_DENSITY">
<Original>Density of military in house:</Original>
<German>Feinddichte in Gebäuden:</German>
<Chinesesimp>建筑物中的敌军密度:</Chinesesimp>
<Portuguese>Densidade de militares em construções:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPAWN_ARMEDHIDEOUT">
<Original>Add armed vehicles in Hideout:</Original>
<German>Gepanzerte Fahrzeuge bei den Verstecken:</German>
<Portuguese>Veículos blindados no esconderijo:</Portuguese>
<Chinesesimp>藏匿点包含装甲载具:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPAWN_ARMEDOTHER">
<Original>Add armed vehicles in Side mission/Cache:</Original>
<German>Gepanzerte Fahrzeuge bei den Nebenmissionen/ Waffenlagern:</German>
<Portuguese>Adicione veículos blindados/arsenal em missões secundárias:</Portuguese>
<Chinesesimp>支线任务/武器箱包含装甲载具:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_PATROL_MAX">
<Original>Maximum number of military patrol:</Original>
<German>Maximale Anzahl feindl. Patrouillen:</German>
<Chinesesimp>敌方巡逻队数量上限:</Chinesesimp>
<Portuguese>Número máximo de patrulhas militares:</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SPWAN_CIV_MAX_VEH">
<Original>Maximum number of civilian patrol:</Original>
<German>Maximale Anzahl an ziviler Fahrzeuge:</German>
<Chinesesimp>民用车辆数量上限:</Chinesesimp>
<Portuguese>Número máximo de patrulhas civis:</Portuguese>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: IEDS">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_TITLE">
<Original><< IED options >></Original>
<German><< IED Einstellungen >></German>
<Portuguese><< Opções de IED >></Portuguese>
<Chinesesimp><< IED 设置 >></Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_RATIO">
<Original>IEDs ratio:</Original>
<German>IED Wahrscheinlichkeit:</German>
<Portuguese>Probabilidade de IED:</Portuguese>
<Chinesesimp>IED生成几率:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_SPOT">
<Original>IEDs spotting difficulty</Original>
<German>IED Erkennung</German>
<Portuguese>Dificuldade de Detecção de IED</Portuguese>
<Chinesesimp>IED识别难度:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_SPOT_VERYEASY">
<Original>Very easy</Original>
<German>Sehr leicht</German>
<Portuguese>Muito Fácil</Portuguese>
<Chinesesimp>非常容易</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_SPOT_EASY">
<Original>Easy</Original>
<German>Leicht</German>
<Portuguese>Fácil</Portuguese>
<Chinesesimp>容易</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_DRONE">
<Original>Drone bomber:</Original>
<German>Feindl. Drohnen mit Bomben:</German>
<Portuguese>Drone Bombardeiro:</Portuguese>
<Chinesesimp>敌方炸弹无人机:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_PLACEMENT">
<Original>IEDs type of placement:</Original>
<German>IED Art der Platzierung</German>
<Chinesesimp>IED放置位置</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_PLACEMENT_MIDDLE">
<Original>Middle</Original>
<German>Straßenmitte</German>
<Chinesesimp>道路中间</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_IED_PLACEMENT_ROADSIDE">
<Original>Roadside</Original>
<German>Straßenrand</German>
<Chinesesimp>道路两旁</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Hideout/Cache">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_HIDE_TITLE">
<Original><< Hideout/Cache options >></Original>
<German><< Verstecke/Waffenlager Einstellungen >></German>
<Portuguese><< Opções de Esconderijo/Armazenamento >></Portuguese>
<Chinesesimp><< 藏匿点/武器箱 设置 >></Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_HIDE_NUMBERS">
<Original>Hideout numbers:</Original>
<German>Anzahl der Verstecke:</German>
<Portuguese>Números de Esconderijos:</Portuguese>
<Chinesesimp>藏匿点数量:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_CACHE_DISTANCE">
<Original>Info cache distance:</Original>
<German>Distanzangabe für ein Waffenlager(Startwert):</German>
<Portuguese>Distância para um depósito de armas (valor inicial):</Portuguese>
<Chinesesimp>首个武器箱情报的初始距离:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_CACHE_RATIO">
<Original>Cache info ratio:</Original>
<German>Verkürzungschritt je gefundener Information:</German>
<Portuguese>Taxa de informação de esconderijo:</Portuguese>
<Chinesesimp>每次获得武器箱情报, 使其地图标记范围减小的距离:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_CACHE_DEADINFO">
<Original>Intel from dead bodies chance:</Original>
<German>Chance auf Informationen von toten Gegnern:</German>
<Portuguese>Possibilidade de informação em corpos mortos:</Portuguese>
<Chinesesimp>敌军尸体携带情报的几率:</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Medical">
<Key ID="STR_BTC_HAM_MEDI_TITLE">
<Original><< Medical options >></Original>
<German><< Sanitäts-Einstellungen >></German>
<Portuguese><< Opções Médicas >></Portuguese>
<Chinesesimp><< 医疗设置 >></Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MEDI_REDEPLOY">
<Original>Allow re-deploy?</Original>
<German>Verlegen erlauben?</German>
<Portuguese>Permitir ressurgimento?</Portuguese>
<Chinesesimp>允许重新部署?</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: AI Skill">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_TITLE">
<Original><< A3 Skill options >></Original>
<German><< A3 Skill options >></German>
<Portuguese><< Opções de Habilidade A3 >></Portuguese>
<Chinesesimp><< AI技能设置 >></Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_AIMACC">
<Original>AimingAccuracy</Original>
<German>Zielgenauigkeit</German>
<Portuguese>Precisão</Portuguese>
<Chinesesimp>精准度(AimingAccuracy)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_AIMSKILL">
<Original>AimingShake</Original>
<German>Verwackeln beim Zielen</German>
<Portuguese>Habilidade de Pontaria</Portuguese>
<Chinesesimp>瞄准抖动(AimingShake)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_AIMSPEED">
<Original>AimingSpeed</Original>
<German>Zielgeschwindigkeit</German>
<Portuguese>Velocidade de Pontaria</Portuguese>
<Chinesesimp>瞄准速度(AimingSpeed)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_SPOTDIST">
<Original>SpotDistance</Original>
<German>Aufklärungsentfernung</German>
<Portuguese>Distância de Reconhecimento</Portuguese>
<Chinesesimp>目标识别距离(SpotDistance)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_SPOTTIME">
<Original>SpotTime</Original>
<German>Aufklärungsgeschwindigkeit</German>
<Portuguese>Velocidade de Reconhecimento</Portuguese>
<Chinesesimp>目标识别时间(SpotTime)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_COURAGE">
<Original>Courage</Original>
<German>Mut</German>
<Portuguese>Coragem</Portuguese>
<Chinesesimp>勇气(Courage)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_SKILL_RELOAD">
<Original>ReloadSpeed</Original>
<German>Nachladegeschwindigkeit</German>
<Portuguese>Velocidade de Recarga</Portuguese>
<Chinesesimp>装填时间(ReloadSpeed)</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Gameplay">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_GAMEPLAY_TITLE">
<Original><< Gameplay options >></Original>
<German><< Spieleinstellungen >></German>
<Portuguese><< Opções de jogabilidade >></Portuguese>
<Chinesesimp><< 游戏设置 >></Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_GAMEPLAY_SEA">
<Original>Extend battlefield to sea:</Original>
<German>Kämpfe aufs Wasser ausweiten:</German>
<Portuguese>Ampliar campo de batalha para o mar:</Portuguese>
<Chinesesimp>将战区扩展至海上:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_GAMEPLAY_CHEM">
<Original>Chemical warfare:</Original>
<German>Chemische Kriegsführung:</German>
<Chinesesimp>化学战:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_GAMEPLAY_SPECT">
<Original>Spectrum devices:</Original>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_GAMEPLAY_SIDEM">
<Original>Side mission cycle:</Original>
<German>Autom. nächste Nebenmission starten:</German>
<Portuguese>Ciclo de missão secundária:</Portuguese>
<Chinesesimp>自动生成支线任务:</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Arsenal">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_TITLE">
<Original><< Arsenal options >></Original>
<German><< Arsenal Einstellungen >></German>
<Chinesesimp><< 军火库设置 >></Chinesesimp>
<Portuguese><< Opções do Arsenal >></Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALTYPE">
<Original>Type of the arsenal:</Original>
<German>Art des Arsenals:</German>
<Portuguese>Tipo de Arsenal:</Portuguese>
<Chinesesimp>军火库类型:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALTYPE_BIS">
<Original>BIS - Vanilla</Original>
<German>BIS - Vanilla</German>
<Portuguese>BIS - Vanilla</Portuguese>
<Chinesesimp>BIS - 原版</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALTYPE_ACE">
<Original>ACE 3</Original>
<German>ACE 3</German>
<Portuguese>ACE 3</Portuguese>
<Chinesesimp>ACE 3</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALTYPE_BA">
<Original>BIS - Vanilla and ACE 3</Original>
<German>BIS - Vanilla und ACE 3</German>
<Portuguese>BIS - Vanilla e ACE 3</Portuguese>
<Chinesesimp>BIS - 原版 和 ACE 3</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALTYPE_ACE_PLUS">
<Original>ACE 3 (scroll wheel action)</Original>
<German>ACE 3 (Maus-Rad-Menü)</German>
<Portuguese>ACE 3 (rolando botão do meio do mouse)</Portuguese>
<Chinesesimp>ACE 3 (鼠标滚轮动作菜单)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALTYPE_BA_PLUS">
<Original>BIS - Vanilla and ACE 3 (scroll wheel action)</Original>
<German>BIS - Vanilla und ACE 3 (Maus-Rad-Menü)</German>
<Portuguese>BIS - Vanilla e ACE 3 (rolando botão do meio do mouse)</Portuguese>
<Chinesesimp>BIS - 原版 和 ACE 3 (鼠标滚轮动作菜单)</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALRESTR">
<Original>Restrict arsenal (See /define_mod.sqf):</Original>
<German>Arsenal beschränken (Siehe /define_mod.sqf):</German>
<Chinesesimp>军火库限制 (见 /define_mod.sqf):</Chinesesimp>
<Portuguese>Restringir arsenal (Veja /define_mod.sqf):</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALRESTR_REMOVEONLY">
<Original>Remove only (works only with ACE3-Arsenal)</Original>
<German>Nur entfernen (funktioniert nur beim ACE3-Arsenal)</German>
<Chinesesimp>仅移除 (仅对ACE3军火库生效)</Chinesesimp>
<Portuguese>Apenas remover (funciona apenas com o ACE3-Arsenal)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_AUTOLOADOUT">
<Original>Predefined loadouts (See /define_mod.sqf)</Original>
<German>Vorgefertigte Loadouts (Siehe /define_mod.sqf)</German>
<Chinesesimp>预设装备 (见 /define_mod.sqf)</Chinesesimp>
<Portuguese>Loadouts prédefinidos (Veja /define_mod.sqf)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_RMVWEAPONS">
<Original>Remove all weapons</Original>
<German>nur Waffen entfernen</German>
<Chinesesimp>移除所有武器</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_ARSENALRESTR_FILTER">
<Original>Filter on player role (works only with ACE3-Arsenal)</Original>
<German>Nach der Rolle des Spielers beschränken (geht nur mit dem ACE3-Arsenal)</German>
<Chinesesimp>根据玩家角色限制 (仅对ACE3军火库生效)</Chinesesimp>
<Portuguese>Filtrar à função do jogador (funciona apenas com o ACE3-Arsenal)</Portuguese>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_ARSENAL_GARAGEADMIN">
<Original>Activate garage for admin:</Original>
<German>Virtuelle Garage für den Admin:</German>
<Portuguese>Garagem virtual para o administrador:</Portuguese>
<Chinesesimp>为管理员启用虚拟车库</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Parameters: Other">
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_TITLE">
<Original><< Other options >></Original>
<German><< Sonstige Einstellungen >></German>
<Portuguese><< Outras Opções >></Portuguese>
<Chinesesimp><< 其他设置 >></Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_REPSTART">
<Original>Reputation at start:</Original>
<German>Ansehen zu Beginn:</German>
<Portuguese>Reputação inicial:</Portuguese>
<Chinesesimp>初始声誉:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_SPAWNRAD">
<Original>Spawn city radius offset:</Original>
<German>Radius zum Spawnen von Einheiten:</German>
<Portuguese>Raio de surgimento de unidades na cidade:</Portuguese>
<Chinesesimp>城市激活半径:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_SPAWNRAD_DEF">
<Original>300 m (Default: Altis, Tanoa)</Original>
<German>300 m (Standard: Altis, Tanoa)</German>
<Portuguese>300 m (Padrão: Altis, Tanoa)</Portuguese>
<Chinesesimp>300米 (默认值: Altis, Tanoa):</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_DISABLESPAWN">
<Original>Disable city activation when a plane or helicopter (>190Km/h) is flying above:</Original>
<German>Das Spawnen von Einheiten deaktivieren, wenn ein Flugzeug oder Helikopter (>190Km/h) drüber fliegt:</German>
<Portuguese>Desativar o surgimento de unidades na cidade quando uma aeronave ou helicóptero estiver sobrevoando em velocidade (>190km/h): </Portuguese>
<Chinesesimp>当飞机或直升机(>190Km/h)飞掠城市上空时, 不激活城市:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_AUTOHEADLESS">
<Original>Autodetect Headless client:</Original>
<German>Headless-Client automatisch erkennen:</German>
<Chinesesimp>自动检测无头客户端</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_DEBUG">
<Original>Debug:</Original>
<German>Debug:</German>
<Portuguese>Limpar:</Portuguese>
<Chinesesimp>调试:</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_PARAM_OTHER_DEBUG_LOGONLY">
<Original>Log only</Original>
<German>Nur Logs</German>
<Portuguese>Somente Registros</Portuguese>
<Chinesesimp>仅记录</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Missions">
<Container name="Mission: Defeat the Rebels">
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_OBJ_DESC">
<Original>Objectives must be accomplished.</Original>
<German>Ziele müssen erreicht werden.</German>
<Chinesesimp>必须完成的目标。</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_OBJ_TITLE">
<Original>Main objectives</Original>
<German>Hauptziele</German>
<Chinesesimp>主要目标</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_DEFEAT_TITLE">
<Original>Defeat the Rebels</Original>
<Spanish>Derrotar a los Rebels</Spanish>
<German>Besiege die Rebels</German>
<Portuguese>Derrote os Inimigos</Portuguese>
<Chinesesimp>打败Rebels</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_DEFEAT_DESC">
<Original>Defeat the Rebels once and for all</Original>
<Spanish>Derrotar a los Rebels de una vez por todas</Spanish>
<German>Besiegen Sie die Rebels ein für allemal</German>
<Portuguese>Derrote todos os inimigos de uma vez por todas</Portuguese>
<Chinesesimp>彻底地打败敌军</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_DEFEAT_WIN_TEXT">
<Original>Rebels have been finally defeated! Mission accomplished!</Original>
<Spanish>Las Rebels han sido finalmente derrotados! Misión cumplida!</Spanish>
<German>Die Rebels wurde endgültig besiegt! Mission erfüllt!</German>
<Portuguese>Todos os inimigos foram derrotados! Missão cumprida!</Portuguese>
<Chinesesimp>敌军终于被打败了! 任务完成!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Mission: Destroy all the hideouts">
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_DESTROY_DESC">
<Original>Destroy all the hideouts of the Rebels</Original>
<Spanish>Destruye todos los escondites de los Rebels</Spanish>
<German>Zerstören Sie sämtliche Verstecke der Rebels</German>
<Portuguese>Destrua todos os esconderijos dos inimigos</Portuguese>
<Chinesesimp>摧毁所有Rebels藏匿点</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_DESTROY_TITLE">
<Original>Destroy all the hideouts</Original>
<Spanish>Destruye todos los escondites</Spanish>
<German>Alle Verstecke zerstören</German>
<Portuguese>Destrua todos os esconderijos</Portuguese>
<Chinesesimp>摧毁所有藏匿点</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Mission: Seize the last positions">
<Key ID="STR_BTC_HAM_MISSION_SEIZE_TITLE">
<Original>Seize the last Rebels positions</Original>
<Spanish>Toma las últimas posiciones de Rebels</Spanish>
<German>Erobern Sie die letzten Stellungen</German>
<Portuguese>Conquiste as últimas posições inimigas</Portuguese>
<Chinesesimp>夺取最后一个Rebels据点</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
</Package>
<Package name="Side Missions">
<Container name="Capture officer">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CAPOFF_TITLE">
<Original>Capture commander in concealed convoy</Original>
<Spanish>Capturar al comandante en convoy ocult</Spanish>
<German>Offizier gefangen nehmen</German>
<Portuguese>Capturar Oficial dentro do comboio camuflado</Portuguese>
<Chinesesimp>抓捕敌方军官</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CAPOFF_DESC">
<Original>Capture an officer travelling in a concealed convoy, then bring him to the base for interrogation. He is responsible for terrorizing local population!</Original>
<Spanish>Capturar a un oficial que viaja en un convoy oculto y luego llevarlo a la base para interrogarlo. ¡Él es el responsable de aterrorizar a la población local!</Spanish>
<German>Ein feindlicher Offizier ist in einem getarnten Konvoi unterwegs. Finden und bringen Sie ihn in die Basis für weitere Befragungen. Er ist einer der Hauptverantwortlichen für die Terrorisierung der lokalen Bevölkerung!</German>
<Portuguese>Um Oficial está viajando em um comboio camuflado. Encontre e traga-o para base para interrogatório. Ele é um dos principais responsáveis por aterrorizar a população local!</Portuguese>
<Chinesesimp>一名敌军军官已经伪装起来, 随同车队进行转移。找到他并把他带回基地, 进行进一步的审问。他是当地恐怖主义活动的主要责任人之一!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CAPOFF_SURRENDER_DESC">
<Original>Surrender the officer.</Original>
<German>Nehmen Sie den Offizier gefangen.</German>
<Chinesesimp>迫使这名军官投降。</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CAPOFF_SURRENDER_TITLE">
<Original>Surrender the officer</Original>
<German>Offizier gefangen nehmen</German>
<Chinesesimp>迫使军官投降</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CAPOFF_HANDCUFF_DESC">
<Original>Handcuff the officer.</Original>
<German>Legen Sie dem Offizier Handschellen an.</German>
<Chinesesimp>给这名军官戴上手铐。</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CAPOFF_HANDCUFF_TITLE">
<Original>Handcuff the officer</Original>
<German>Offizier gefangen nehmen</German>
<Chinesesimp>铐住军官</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Checkpoint">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CHECKPOINT_TITLE">
<Original>Destroy checkpoints in %1</Original>
<Spanish>Destruir los puestos de control en %1</Spanish>
<German>Kontrollpunkte zerstören in %1</German>
<Portuguese>Destruir ponto de verificação em %1</Portuguese>
<Chinesesimp>摧毁位于 %1 地区的检查站</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CHECKPOINT_DESC">
<Original>Checkpoints have been located in %1. Local population is asking for your help to destroy ammo box in all checkpoints!</Original>
<Spanish>Los puntos de control se han localizado en %1. La población local está pidiendo su ayuda para destruir la caja de municiones en todos los puntos de control!</Spanish>
<German>Kontrollpunkt wurden in der Nähe von %1 gesichtet. Die lokale Bevölkerung bittet Sie darum, alle Munitionskisten und den jeweiligen Kontrollpunkt zu beseitigen!</German>
<Portuguese>Os pontos de verificação foram localizados em %1. A população local está pedindo sua ajuda para destruidir todas as caixas de munições em todos os pontos de verificação!</Portuguese>
<Chinesesimp>%1 地区发现了检查站。当地居民请求您摧毁所有检查站里的武器箱!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CHECKPOINT_DESTROY_DESC">
<Original>Destroy this checkpoint by destroying this object.</Original>
<German>Beseitigen Sie den Kontrollpunkt, indem Sie alle Objekte zerstören.</German>
<Chinesesimp>通过摧毁这一物件来摧毁该检查点。</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CHECKPOINT_DESTROY_TITLE">
<Original>Destroy this checkpoint</Original>
<German>Kontrollpunkt beseitigen</German>
<Chinesesimp>摧毁该检查点</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Civ treatment boat">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CIVTREATBOAT_TITLE">
<Original>Medical emergency call on sea</Original>
<Spanish>Emergencia médica en el mar</Spanish>
<German>Medizinischer Notruf auf hoher See</German>
<Portuguese>Chamada de emergência médica em alto mar</Portuguese>
<Chinesesimp>海上紧急医疗求助</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CIVTREATBOAT_DESC">
<Original>A civilian is calling for a medic in %1, treat and wait for patient stabilization.</Original>
<Spanish>Un civil está llamando a un médico en %1, tratar y esperar la estabilización del paciente.</Spanish>
<German>Ein Zivilist aus %1 hat einen Notruf abgesetzt. Behandeln Sie ihn umd warten Sie darauf, dass sich sein Zustand stabilisiert.</German>
<Portuguese>Um civil fez uma chamada médica em %1. Trate-o e aguarde a estabilização dele.</Portuguese>
<Chinesesimp>%1 地区的一位平民正在呼叫医疗支援, 治疗并护理患者, 直至其伤势稳定。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Civ treatment">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CIVTREAT_MRK">
<Original>Civil need help</Original>
<Spanish>Civil necesita ayuda</Spanish>
<German>Zivilist braucht Hilfe</German>
<Portuguese>Um civil precisa de ajuda</Portuguese>
<Chinesesimp>平民求助</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CIVTREAT_TITLE">
<Original>Medical emergency call in %1</Original>
<Spanish>Llamada de emergencia médica en %1</Spanish>
<German>Medizinischer Notruf aus %1</German>
<Portuguese>Chamada de emergência médica em %1</Portuguese>
<Chinesesimp>位于 %1 地区的紧急医疗求助</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CIVTREAT_DESC">
<Original>A civilian is calling for a medic in %1, treat and wait for patient stabilization </Original>
<Spanish>Un civil está llamando a un médico en %1, tratar y esperar la estabilización del paciente</Spanish>
<German>Ein Zivilist aus %1 hat einen Notruf abgesetzt. Behandeln Sie ihn umd warten Sie darauf, dass sich sein Zustand stabilisiert </German>
<Portuguese>Um civil fez uma chamada médica em %1. Trate-o e aguarde a estabilização dele.</Portuguese>
<Chinesesimp>%1 地区的一位平民正在呼叫医疗支援, 治疗并护理患者, 直至其伤势稳定。</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Convoy">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CONVOY_STARTCHAT">
<Original>Convoy has left the starting point!</Original>
<Spanish>¡El convoy ha dejado el punto de partida!</Spanish>
<German>Der Konvoi ist losgefahren!</German>
<Portuguese>O comboio deixou o ponto de partida!</Portuguese>
<Chinesesimp>车队已经离开起点!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CONVOY_MRKEND">
<Original>Convoy End</Original>
<Spanish>Fin del Convoy</Spanish>
<German>Konvoi Ende</German>
<Portuguese>Fim do Comboio</Portuguese>
<Chinesesimp>车队终点</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CONVOY_TITLE">
<Original>Destroy Rebels convoy attacking %1</Original>
<Spanish>Destruir el convoy de Rebels atacando %1</Spanish>
<German>Bewaffneter Konvoi unterwegs nach %1</German>
<Portuguese>Destrua o comboio armado inimigo %1</Portuguese>
<Chinesesimp>摧毁进攻 %1 地区的Rebels车队</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_CONVOY_DESC">
<Original>An armed Rebels convoy is going to attack %1. Local population is asking for your help to destroy it before it gets there!</Original>
<Spanish>Un convoy armado de Rebels va a atacar %1. La población local está pidiendo su ayuda para destruirlo antes de que llegue allí!</Spanish>
<German>Ein bewaffneter Konvoi der Rebels will %1 angreifen. Schützen Sie die Bevölkerung in dem Sie den Konvoi zerstören bevor er dort ankommt</German>
<Portuguese>Um comboio armado inimigo vai atacar %1. Proteja a população local dentruindo o comboio antes que ele chegue</Portuguese>
<Chinesesimp>一队Rebels武装车队将要攻打 %1。当地居民请求在其抵达之前将其摧毁!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Hack">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HACK_STARTHACK">
<Original>Defend the terminal until the missile is hacked!</Original>
<Spanish>Defiende la terminal hasta que el misil sea hacekado!</Spanish>
<German>Verteidigt das Terminal, bis die Rakete gehackt erfolgreich gehackt ist!</German>
<Portuguese>Defenda o terminal até que o míssil seja hackeado!</Portuguese>
<Chinesesimp>保护终端, 直到导弹系统被成功入侵!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HACK_ACEACTION">
<Original>Start Hacking</Original>
<Spanish>Comenzar el hackeo</Spanish>
<German>Hack starten</German>
<Portuguese>Comece a Hackear</Portuguese>
<Chinesesimp>开始入侵</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HACK_TITLE">
<Original>Hack missile near %1</Original>
<Spanish>Hackear misil cerca de %1</Spanish>
<German>Rakete hacken in der Nähe von %1</German>
<Portuguese>Hackeie o míssil em %1</Portuguese>
<Chinesesimp>入侵 %1 地区的导弹控制终端</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HACK_DESC">
<Original>Hack a prototype missile with a terminal available in %1. Defend your position until the process is done!</Original>
<Spanish>Hackear un misil prototipo con un terminal disponible en %1. Defiende tu posición hasta que el proceso haya terminado!</Spanish>
<German>Hacke eine Prototyp-Rakete mit einem in %1 verfügbaren Terminal. Verteidige deine Position, bis der Prozess abgeschlossen ist!</German>
<Portuguese>Hackei o terminal de protótipo de míssil em %1. Defenda sua posição até que o processo seja concluído!</Portuguese>
<Chinesesimp>在 %1 地区对一枚带有控制终端的导弹原型进行黑客入侵。守住你的位置, 直到入侵完成!</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HACK_OPEN_DESC">
<Original>Use the terminal to launch the hack.</Original>
<German>Benutzen Sie das Terminal, um den Hack zu starten.</German>
<Chinesesimp>使用该终端开始黑客入侵。</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HACK_OPEN_TITLE">
<Original>Start the Hack</Original>
<German>Hack starten</German>
<Chinesesimp>进行黑客入侵</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HACK_DEFEND_TITLE">
<Original>Defend the terminal</Original>
<German>Verteidigen Sie das Terminal</German>
<Chinesesimp>保护终端</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Hostage">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HOSTAGE_TITLE">
<Original>Liberate hostage near %1</Original>
<Spanish>Liberar rehén cerca de %1</Spanish>
<German>Geisel befreien: %1</German>
<Portuguese>Liberte o refém próximo a %1</Portuguese>
<Chinesesimp>解救 %1 附近的人质</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_HOSTAGE_DESC">
<Original>Liberate a civilian hostage in %1. The Local population is asking for your help!</Original>
<Spanish>Liberar a un rehén civil en %1. La población local está pidiendo su ayuda!</Spanish>
<German>Befreien Sie eine Geisel in %1 aus den Händen der Terroristen. Die lokale Bevölkerung bittet um Ihre Hilfe!</German>
<Portuguese>Liberte o civil refém em %1 das mãos dos terroristas. A população local está pedindo sua ajuda!</Portuguese>
<Chinesesimp>解救 %1 地区的人质。当地居民正在请求你的帮助!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Mines">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_MINES_TITLE">
<Original>Minefield near %1</Original>
<Spanish>Campo minado cerca de %1</Spanish>
<German>Minenfeld in der Nähe von %1</German>
<Portuguese>Campo minado perto de %1</Portuguese>
<Chinesesimp>清除 %1 附近的雷区</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_MINES_DESC">
<Original>There is a minefield near %1, clear it!</Original>
<Spanish>Hay un campo minado cerca de %1, ¡despejenlo!</Spanish>
<German>Es gibt ein Minenfeld in der Nähe von %1, räumen Sie es!</German>
<Portuguese>Campo minado próximo a %1. Limpe-os!</Portuguese>
<Chinesesimp>%1 附近有雷区, 把它们清除掉!</Chinesesimp>
</Key>
</Container>
<Container name="Rescue">
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_RESC_TITLE">
<Original>Rescue downed pilot near %1</Original>
<Spanish>Rescate de piloto caído cerca de %1</Spanish>
<German>Abgestürzter Piloten in der Nähe %1</German>
<Portuguese>Resgate de piloto abatido perto de %1</Portuguese>
<Chinesesimp>在 %1 附近搜救坠机飞行员</Chinesesimp>
</Key>
<Key ID="STR_BTC_HAM_SIDE_RESC_DESC">
<Original>MAYDAY-MAYDAY, a pilot crashed his helicopter near %1. Command is asking for your help to rescue and bring him back to base!</Original>
<Spanish>MAYDAY-MAYDAY, un piloto estrelló su helicóptero cerca de %1. ¡El Comando está pidiendo su ayuda para rescatarlo y traerlo de vuelta a la base!</Spanish>