diff --git a/Translations/uk.po b/Translations/uk.po index 68aee870629..1ef0a397f9b 100644 --- a/Translations/uk.po +++ b/Translations/uk.po @@ -23,12 +23,7 @@ msgstr "" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:7 msgid "Game Design" -msgstr "" -"Переклад українською\n" -"\n" -"Олександр \"tsunami_state\" Калько\n" -"\n" -"Дизайн Гри" +msgstr "Дизайн Гри" #: Source/DiabloUI/credits_lines.cpp:10 msgid "Senior Designers" @@ -1835,11 +1830,8 @@ msgid "error: read 0 bytes from server" msgstr "помилка: прочитано 0 байт від сервера" #: Source/error.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgctxt "spell" -#| msgid "Flame Wave" msgid "Game saved" -msgstr "Хвиля Вогню" +msgstr "Гру збережено" #: Source/error.cpp:59 msgid "No multiplayer functions in demo" @@ -2391,7 +2383,7 @@ msgstr "Немає місця для предмету" #: Source/itemdat.cpp:53 Source/itemdat.cpp:236 Source/panels/charpanel.cpp:165 msgid "Gold" -msgstr "Золотий" +msgstr "Золото" #: Source/itemdat.cpp:54 Source/itemdat.cpp:172 msgid "Short Sword" @@ -6626,10 +6618,8 @@ msgid "Game Mode" msgstr "Режим Гри" #: Source/options.cpp:563 -#, fuzzy -#| msgid "Gameplay Settings" msgid "Game Mode Settings" -msgstr "Налаштування Гри" +msgstr "Налаштування Режиму Гри" #: Source/options.cpp:564 msgid "Play Diablo or Hellfire." @@ -6852,12 +6842,14 @@ msgstr "Збільшує зображення гри по коефіцієнту #: Source/options.cpp:983 msgid "Frame Rate Control" -msgstr "" +msgstr "Керування Частотою Кадрів" #: Source/options.cpp:984 msgid "" "Manages frame rate to balance performance, reduce tearing, or save power." msgstr "" +"Керує частотою кадрів, щоб збалансувати продуктивність, зменшити розриви або " +"заощадити енергію." #: Source/options.cpp:994 msgid "Vertical Sync" @@ -6865,7 +6857,7 @@ msgstr "Вертикальна Синхронізація" #: Source/options.cpp:996 msgid "Limit FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS ліміт" #: Source/options.cpp:999 msgid "Zoom on when enabled." @@ -7302,19 +7294,19 @@ msgstr "Налаштування Мови" #: Source/options.cpp:1305 msgid "Keymapping" -msgstr "Назначення Клавіш" +msgstr "Клавіатура" #: Source/options.cpp:1305 msgid "Keymapping Settings" -msgstr "Налаштування Назначення" +msgstr "Налаштування призначення клавіш клавіатури" #: Source/options.cpp:1528 msgid "Padmapping" -msgstr "Падмапінг" +msgstr "Геймпад" #: Source/options.cpp:1528 msgid "Padmapping Settings" -msgstr "Налаштування Падмапінгу" +msgstr "Налаштування призначення кнопок геймпаду" #: Source/panels/charpanel.cpp:127 msgid "Level" @@ -7330,7 +7322,7 @@ msgstr "Наступний рівень" #: Source/panels/charpanel.cpp:143 msgid "Base" -msgstr "Базовий" +msgstr "База" #: Source/panels/charpanel.cpp:144 msgid "Now" @@ -7354,7 +7346,7 @@ msgstr "Живучість" #: Source/panels/charpanel.cpp:159 msgid "Points to distribute" -msgstr "Розподілити очків" +msgstr "Вільні очки" #: Source/panels/charpanel.cpp:169 msgid "Armor class" @@ -12013,22 +12005,3 @@ msgstr "Вбитий Житель" #: Source/utils/format_int.cpp:26 msgid "," msgstr "," - -#~ msgid "No automap available in town" -#~ msgstr "Автокарта недоступна в Місті" - -#~ msgid "" -#~ "Forces waiting for Vertical Sync. Prevents tearing effect when drawing a " -#~ "frame. Disabling it can help with mouse lag on some systems." -#~ msgstr "" -#~ "Примушує очікування кінця Вертикальної Синхронізації. Запобігає ефекту " -#~ "розриву зображення. Якщо налаштування вимкнене, то це може зменшити лаг " -#~ "на деяких системах." - -#~ msgid "FPS Limiter" -#~ msgstr "Ліміт Кадрів в Секунду" - -#~ msgid "FPS is limited to avoid high CPU load. Limit considers refresh rate." -#~ msgstr "" -#~ "Кадри в секунду лімітовані, щоб запобігти високе використання процессора. " -#~ "Ліміт враховує частоту оновлення монітора."