-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 10
/
Copy pathvi.po
884 lines (689 loc) · 22.2 KB
/
vi.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
# Vietnamese translation for GTKam.
# Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtkam package.
# Clytie Siddall <[email protected]>, 2006-2010.
# Trần Ngọc Quân <[email protected]>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkam 0.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 09:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-27 15:12+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <[email protected]>\n"
"Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n"
"Language: vi\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#: src/gtkam-chooser.c:231 src/gtkam-chooser.c:253
msgid "None"
msgstr "Không có"
#: src/gtkam-chooser.c:261 src/gtkam-chooser.c:368 src/gtkam-chooser.c:632
#: src/gtkam-chooser.c:666
msgid "Best"
msgstr "Tốt nhất"
#: src/gtkam-chooser.c:268
msgid "Initializing camera..."
msgstr "Đang khởi tạo máy ảnh..."
#: src/gtkam-chooser.c:282
msgid "Could not initialize camera."
msgstr "Không thể khởi tạo máy ảnh."
#: src/gtkam-chooser.c:359
#, c-format
msgid "Could not get abilities of model '%s'."
msgstr "Không thể lấy khả năng của mô hình “%s”."
#: src/gtkam-chooser.c:407
msgid "Detecting cameras..."
msgstr "Đang phát hiện máy ảnh.."
#: src/gtkam-chooser.c:416
msgid "No cameras detected."
msgstr "Không dò tìm thấy máy ảnh nào."
#: src/gtkam-chooser.c:433
msgid "Could not detect any cameras."
msgstr "Không thể phát hiện máy ảnh nào."
#: src/gtkam-chooser.c:568
msgid "Add Camera"
msgstr "Thêm máy ảnh"
#: src/gtkam-chooser.c:583
msgid "Model:"
msgstr "Mô hình:"
#: src/gtkam-chooser.c:595
msgid "Detect"
msgstr "Dò tìm"
#: src/gtkam-chooser.c:601
msgid "Detect USB camera"
msgstr "Dò tìm máy ảnh USB"
#: src/gtkam-chooser.c:603
msgid "Port:"
msgstr "Cổng:"
#: src/gtkam-chooser.c:624 src/gtkam-chooser.c:656
msgid "Speed:"
msgstr "Tốc độ:"
#: src/gtkam-chooser.c:637 src/gtkam-chooser.c:672
msgid "Allow multiple frontends"
msgstr "Cho phép nhiều ứng dụng mặt tiền"
#: src/gtkam-chooser.c:644
msgid "Enhanced"
msgstr "Tăng cường"
#: src/gtkam-chooser.c:737
msgid "Could not get number of supported camera models"
msgstr "Không thể lấy số mô hình máy ảnh được hỗ trợ"
#: src/gtkam-chooser.c:767
msgid "Could not get number of ports."
msgstr "Không thể lấy số cổng."
#: src/gtkam-config.c:163
msgid "Applying configuration..."
msgstr "Đang áp dụng cấu hình..."
#: src/gtkam-config.c:179
msgid "Could not apply configuration."
msgstr "Không thể áp dụng cấu hình."
#: src/gtkam-config.c:246
msgid "No additional information available. (1)"
msgstr "Không có thông tin thêm. (1)"
#: src/gtkam-config.c:251
msgid "General Settings"
msgstr "Cài đặt chung"
#: src/gtkam-config.c:326
msgid "Could not execute command."
msgstr "Không thể thực hiện lệnh."
#: src/gtkam-config.c:530
msgid "No additional information available. (2)"
msgstr "Không có thông tin thêm. (2)"
#: src/gtkam-config.c:567
msgid "Set to system's time"
msgstr "Đặt thành giờ của hệ thống"
#: src/gtkam-config.c:601
msgid "No additional information available. (3)"
msgstr "Không có thông tin thêm. (3)"
#: src/gtkam-config.c:626
msgid "No additional information available. (4)"
msgstr "Không có thông tin thêm. (4)"
#: src/gtkam-config.c:673
msgid "No additional information available. (5)"
msgstr "Không có thông tin thêm. (5)"
#: src/gtkam-config.c:693
msgid "No additional information available. (6)"
msgstr "Không có thông tin thêm. (6)"
#: src/gtkam-config.c:734
msgid "Getting configuration..."
msgstr "Đang lấy cấu hình..."
#: src/gtkam-config.c:749
msgid "Could not get configuration."
msgstr "Không thể lấy cấu hình."
#: src/gtkam-debug.c:237
msgid "Save As..."
msgstr "Lưu dạng..."
#: src/gtkam-debug.c:259
#, c-format
msgid "Could not open '%s'!"
msgstr "Không thể mở “%s”!"
#: src/gtkam-debug.c:306
msgid "Type of messages to log:"
msgstr "Kiểu thông điệp cần ghi nhật ký:"
#: src/gtkam-debug.c:310
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: src/gtkam-debug.c:317
msgid "Verbose"
msgstr "Chi tiết"
#: src/gtkam-debug.c:324
msgid "Debug"
msgstr "Gỡ lỗi"
#: src/gtkam-debug.c:331
msgid "Data"
msgstr "Dữ liệu"
#: src/gtkam-delete.c:179
#, c-format
msgid "Deleting all files in '%s'..."
msgstr "Đang xóa bỏ mọi tập tin trong “%s”..."
#: src/gtkam-delete.c:200
#, c-format
msgid "Could not delete all files in '%s'."
msgstr "Không thể xóa bỏ mọi tập tin trong “%s”."
#: src/gtkam-delete.c:236
#, c-format
msgid "Deleting file '%s' from folder '%s'..."
msgstr "Đang xóa bỏ tập tin “%s” ra thư mục “%s” ..."
#: src/gtkam-delete.c:257
#, c-format
msgid "Could not delete file '%s' in folder '%s'."
msgstr "Không thể xóa bỏ tập tin “%s” ra thư mục “%s”."
#: src/gtkam-delete.c:386
#, c-format
msgid "Do you really want to delete all the files in '%s'?"
msgstr "Bạn thật sự muốn xóa bỏ mọi tập tin trong “%s” không?"
#: src/gtkam-delete.c:389
#, c-format
msgid "Do you really want to delete '%s'?"
msgstr "Bạn có thật sự muốn xóa bỏ “%s” không?"
#: src/gtkam-delete.c:392
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the selected %i files?"
msgstr "Bạn có thật sự muốn xóa bỏ %i tập tin đã chọn không?"
#: src/gtkam-delete.c:398
msgid "Delete these files?"
msgstr "Có xoá bỏ những tập tin này không?"
#: src/gtkam-exif.c:137
#, c-format
msgid "Getting EXIF information for file '%s' in folder '%s'..."
msgstr "Đang lấy thông tin EXIF về tập tin “%s” trong thư mục “%s”..."
#: src/gtkam-exif.c:153
#, c-format
msgid "Could not get EXIF information for '%s' in folder '%s'."
msgstr "Không thể lấy thông tin EXIF về tập tin “%s” trong thư mục “%s”."
#: src/gtkam-exif.c:166
msgid "Could not interpret EXIF data."
msgstr "Không thể thông dịch dữ liệu EXIF."
#: src/gtkam-exif.c:175
msgid "The EXIF data could not be retrieved from the file."
msgstr "Không thể lấy dữ liệu EXIF từ tập tin."
#: src/gtkam-exif.c:192
msgid "Gtkam has been compiled without EXIF support."
msgstr "Trình gtkam đã được biên dịch không hỗ trợ EXIF."
#: src/gtkam-gimp.c:67 src/gtkam-gimp.c:68
msgid "Captures images from digital camera"
msgstr "Chụp ảnh từ máy ảnh số"
#. TRANSLATORS: do not translate <Toolbox>/File/Acquire, but only the Capture from Camera part
#: src/gtkam-gimp.c:71
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Capture from Camera..."
msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/Chụp từ máy ảnh..."
#: src/gtkam-gimp.c:75 src/gtkam-gimp.c:76
msgid "Loads files from digital cameras"
msgstr "Tải tập tin từ máy ảnh số"
#. TRANSLATORS: do not translate <Toolbox>/File/Acquire, but only the Load from Camera part
#: src/gtkam-gimp.c:81
msgid "<Toolbox>/File/Acquire/Load from Camera..."
msgstr "<Toolbox>/File/Acquire/Tải từ máy ảnh..."
#: src/gtkam-gimp.c:194 src/gtkam-list.c:505
#, c-format
msgid "Downloading '%s' from '%s'..."
msgstr "Đang tải “%s” xuống “%s” ..."
#: src/gtkam-gimp.c:212
#, c-format
msgid "Could not download file '%s' from folder '%s'."
msgstr "Không thể tải tập tin “%s” xuống thư mục “%s”."
#: src/gtkam-gimp.c:245
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
#: src/gtkam-info.c:165
#, c-format
msgid "Setting information for file '%s' in '%s'..."
msgstr "Đang đặt thông tin cho tập tin “%s” trong “%s”..."
#: src/gtkam-info.c:186
#, c-format
msgid "Could not set file information for '%s' in folder '%s'"
msgstr "Không thể đặt thông tin tập tin cho “%s” trong thư mục “%s”"
#: src/gtkam-info.c:270
#, c-format
msgid "Getting information about file '%s' in folder '%s'..."
msgstr "Đang lấy thông tin về tập tin “%s” trong thư mục “%s”..."
#: src/gtkam-info.c:282
#, c-format
msgid "Could not get information about file '%s' in folder '%s'."
msgstr "Không thể lấy thông tin về tập tin “%s” trong thư mục “%s”."
#: src/gtkam-info.c:310
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
#: src/gtkam-info.c:316 src/gtkam-info.c:425 src/gtkam-info.c:474
msgid "MIME type:"
msgstr "Kiểu MIME:"
#: src/gtkam-info.c:334
msgid "Last modified:"
msgstr "Sửa lần cuối:"
#: src/gtkam-info.c:355 src/gtkam-info.c:442 src/gtkam-info.c:491
msgid "Size:"
msgstr "Cỡ:"
#: src/gtkam-info.c:362 src/gtkam-info.c:498
#, c-format
msgid "%liK (%li bytes)"
msgstr "%liK (%li byte)"
#: src/gtkam-info.c:377
msgid "Permissions:"
msgstr "Quyền hạn:"
#: src/gtkam-info.c:389
msgid "Read"
msgstr "Đọc"
#: src/gtkam-info.c:400
msgid "Delete"
msgstr "Xóa bỏ"
#: src/gtkam-info.c:419 src/gtkam-list.c:892
msgid "Preview"
msgstr "Xem thử"
#: src/gtkam-info.c:468
msgid "Audio"
msgstr "Âm thanh"
#: src/gtkam-list.c:322
#, c-format
msgid "Downloading thumbnail of '%s' from folder '%s'..."
msgstr "Đang tải hình thu nhỏ của “%s” xuống thư mục “%s” ..."
#: src/gtkam-list.c:826
msgid "/_View with..."
msgstr "/_Xem bằng..."
#: src/gtkam-list.c:827
msgid "/View with.../Built-in viewer"
msgstr "/Xem bằng.../Bộ xem có sẵn"
#: src/gtkam-list.c:829
msgid "/View file _properties"
msgstr "/Xem th_uộc tính tập tin"
#: src/gtkam-list.c:831
msgid "/View _EXIF data"
msgstr "/Xem dữ liệu _EXIF"
#: src/gtkam-list.c:834
msgid "/_Save"
msgstr "/_Lưu"
#: src/gtkam-list.c:835
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Xóa bỏ"
#: src/gtkam-list.c:898
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: src/gtkam-list.c:904
msgid "Time"
msgstr "Giờ"
#: src/gtkam-list.c:926 src/gtkam-tree.c:690
#, c-format
msgid "Listing files in folder '%s'..."
msgstr "Đang liệt kê các tập tin trong thư mục “%s”..."
#: src/gtkam-list.c:943 src/gtkam-tree.c:707
#, c-format
msgid "Could not get file list for folder '%s'"
msgstr "Không thể lấy danh sách tập tin cho thư mục “%s”."
#: src/gtkam-list.c:960
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
#: src/gtkam-main.c:425
msgid ""
"gtkam is a program that lets you download\n"
"images from many digital cameras. It uses\n"
"libgphoto2. More info is available at\n"
"http://www.gphoto.org.\n"
"\n"
"Enjoy the wonderful world of gphoto!"
msgstr ""
"gtkam là một chương trình cho phép bạn\n"
"tải ảnh xuống nhiều máy ảnh số.\n"
"Nó dùng libgphoto2.\n"
"Có thể tìm thông tin thêm tại\n"
"<http://www.gphoto.org>.\n"
"\n"
"Dùng gphoto vui nhé!"
#: src/gtkam-main.c:436
msgid "Many others"
msgstr "Nhiều điều khác"
#: src/gtkam-main.c:469
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"%s %s with options:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"%s %s với tùy chọn:\n"
" %s\n"
#: src/gtkam-main.c:473
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s %s with options:\n"
" %s\n"
msgstr ""
"%s\n"
"%s %s với tùy chọn:\n"
" %s\n"
#: src/gtkam-main.c:548
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
#: src/gtkam-main.c:549
msgid "_Save Photos"
msgstr "_Lưu ảnh chụp"
#: src/gtkam-main.c:550
msgid "_Delete Photos"
msgstr "_Xóa bỏ ảnh chụp"
#: src/gtkam-main.c:551 src/gtkam-main.c:553
msgid "_Selected"
msgstr "Đã _chọn"
#: src/gtkam-main.c:552 src/gtkam-main.c:554 src/gtkam-main.c:561
msgid "_All"
msgstr "_Hết"
#: src/gtkam-main.c:555
msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"
#: src/gtkam-main.c:556
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
#: src/gtkam-main.c:557
msgid "Zoom _In"
msgstr "Phóng _to"
#: src/gtkam-main.c:558
msgid "Zoom _100"
msgstr "Phóng to _100"
#: src/gtkam-main.c:559
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Thu _nhỏ"
#: src/gtkam-main.c:560
msgid "_Select"
msgstr "_Chọn"
#: src/gtkam-main.c:562
msgid "_Inverse"
msgstr "_Đảo ngược"
#: src/gtkam-main.c:563
msgid "_None"
msgstr "_Không có"
#: src/gtkam-main.c:564
msgid "_Camera"
msgstr "_Máy ảnh"
#: src/gtkam-main.c:565
msgid "_Add Camera..."
msgstr "Th_êm máy ảnh.."
#: src/gtkam-main.c:566
msgid "_Rescan"
msgstr "_Quét lại"
#: src/gtkam-main.c:567
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
#: src/gtkam-main.c:569
msgid "_Contents"
msgstr "_Nội dung"
#: src/gtkam-main.c:571
msgid "_Debug"
msgstr "_Gỡ lỗi"
#: src/gtkam-main.c:572
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
#: src/gtkam-main.c:577
msgid "_View Thumbnails"
msgstr "_Xem hình thu nhỏ"
#: src/gtkam-mkdir.c:151
#, c-format
msgid "Creating folder '%s' in folder '%s'..."
msgstr "Đang tạo thư mục “%s” trong thư mục “%s”..."
#: src/gtkam-mkdir.c:185
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s' in folder '%s'."
msgstr "Không thể tạo thư mục “%s” trong thư mục “%s”."
# Type: select
# Description
#: src/gtkam-mkdir.c:211
#, c-format
msgid "Please choose a name for the directory that should be created in '%s':"
msgstr "Hãy chọn tên cho thư mục cần tạo trong “%s”."
#: src/gtkam-mkdir.c:227
msgid "New directory"
msgstr "Tạo thư mục mới"
#: src/gtkam-port.c:146
#, c-format
msgid "The port '%s' could not be found. Please make sure that the port exists."
msgstr "Không tìm thấy cổng “%s”. Hãy kiểm tra lại để chắc là cổng này có tồn tại."
#: src/gtkam-port.c:180
msgid "Please specify the path to the port your camera is attached to:"
msgstr "Hãy chỉnh định đường dẫn đến cổng mà máy ảnh bạn có kết nối đến nó:"
#: src/gtkam-preview.c:186 src/gtkam-tree.c:1098
msgid "Capturing image..."
msgstr "Đang chụp ảnh..."
#: src/gtkam-preview.c:208
msgid "Could not capture image."
msgstr "Không thể chụp ảnh."
#: src/gtkam-preview.c:346 src/gtkam-preview.c:409
msgid "Capture"
msgstr "Chụp"
#: src/gtkam-preview.c:372
msgid "0 degrees"
msgstr "0º"
#: src/gtkam-preview.c:380
msgid "Don't rotate thumbnail"
msgstr "Đừng xoay hình thu nhỏ"
#: src/gtkam-preview.c:382
msgid "-90 degrees"
msgstr "-90º"
#: src/gtkam-preview.c:389
msgid "Rotate thumbnail by -90 degrees"
msgstr "Xoay hình thu nhỏ -90º"
#: src/gtkam-preview.c:391
msgid "+90 degrees"
msgstr "+90º"
#: src/gtkam-preview.c:398
msgid "Rotate thumbnail by 90 degrees"
msgstr "Xoay hình thu nhỏ +90º"
#: src/gtkam-preview.c:400
msgid "180 degrees"
msgstr "180º"
#: src/gtkam-preview.c:407
msgid "Rotate thumbnail by 180 degrees"
msgstr "Xoay hình thu nhỏ +180°"
#: src/gtkam-save.c:299 src/gtkam-tree.c:619
#, c-format
msgid "The file '%s' already exists."
msgstr "Tập tin “%s” đã có."
#: src/gtkam-save.c:321 src/gtkam-tree.c:636
#, c-format
msgid "Could not save file to '%s'."
msgstr "Không thể lưu tập tin vào “%s”."
#: src/gtkam-save.c:361 src/gtkam-tree.c:669
#, c-format
msgid "Could not get '%s' from folder '%s'."
msgstr "Không thể lấy “%s” từ thư mục “%s”."
#: src/gtkam-save.c:492
msgid "There is nothing to be saved."
msgstr "Không có gì cần lưu."
#: src/gtkam-save.c:504
msgid "Downloading file"
msgstr "Đang tải về tập tin"
#: src/gtkam-save.c:506
#, c-format
msgid "Downloading %i files"
msgstr "Đang tải về %i tập tin"
#: src/gtkam-save.c:513 src/gtkam-tree.c:745
#, c-format
msgid "Downloading %i files..."
msgstr "Đang tải về %i tập tin..."
#: src/gtkam-save.c:564 src/gtkam-tree.c:760
#, c-format
msgid "Problem getting '%s' from folder '%s'."
msgstr "Gặp trục trặc khi lấy “%s” từ thư mục “%s”."
#: src/gtkam-save.c:639
msgid "What to save:"
msgstr "Lưu :"
#: src/gtkam-save.c:651
msgid "Save photos"
msgstr "Lưu ảnh"
#: src/gtkam-save.c:655
msgid "Photos will be saved if this is checked"
msgstr "Chọn cái này để lưu ảnh chụp"
#: src/gtkam-save.c:659
msgid "Save raw data"
msgstr "Lưu dữ liệu thô"
#: src/gtkam-save.c:662
msgid "Raw data will be saved if this is checked"
msgstr "Chọn điều này để lưu dữ liệu thô"
#: src/gtkam-save.c:666
msgid "Save audio data"
msgstr "Lưu dữ liệu âm thanh"
#: src/gtkam-save.c:669
msgid "Audio data will be saved if this is checked"
msgstr "Chọn điều này để lưu dữ liệu âm thanh"
#: src/gtkam-save.c:673
msgid "Save thumbnails"
msgstr "Lưu hình thu nhỏ"
#: src/gtkam-save.c:676
msgid "Thumbnails will be saved if this is checked"
msgstr "Chọn cái này để lưu hình thu nhỏ"
#: src/gtkam-save.c:680
msgid "Save EXIF data"
msgstr "Lưu dữ liệu EXIF"
#: src/gtkam-save.c:683
msgid "EXIF data will be saved if this is checked"
msgstr "Chọn cái này để lưu dữ liệu EXIF"
#: src/gtkam-save.c:692
msgid "Open image(s) with: "
msgstr "Mở ảnh bằng:"
# Type: string
# Description
#: src/gtkam-save.c:699
msgid "Type in the name of the program you want to run, leave blank for none"
msgstr "Hãy nhập vào tên chương trình cần chạy, bỏ trống nếu không"
#: src/gtkam-save.c:705
msgid "Use filename(s) provided by the camera"
msgstr "Dùng tên tập tin do máy ảnh cung cấp"
#: src/gtkam-save.c:709
msgid "Choose whether to use the filename provided by the camera"
msgstr "Chọn có nên dùng tên tập tin do máy ảnh cung cấp hay không"
#: src/gtkam-save.c:723
msgid "Filename prefix: "
msgstr "Tiền tố tên tập tin: "
#: src/gtkam-save.c:732
msgid "Start numbering with: "
msgstr "Bắt đầu từ số: "
#: src/gtkam-save.c:774
#, c-format
msgid "Save '%s'..."
msgstr "Lưu “%s”..."
#: src/gtkam-save.c:794
msgid "Save photos..."
msgstr "Lưu ảnh chụp..."
#: src/gtkam-tree.c:296
#, c-format
msgid "Listing folders in '%s'..."
msgstr "Đang liệt kê các thư mục trong “%s” ..."
#: src/gtkam-tree.c:317
#, c-format
msgid "Could not list folders in '%s'."
msgstr "Không thể liệt các kê thư mục trong “%s”."
#: src/gtkam-tree.c:414
#, c-format
msgid "Could not open '%s'."
msgstr "Không thể mở “%s”."
#: src/gtkam-tree.c:421
#, c-format
msgid "Uploading '%s' into folder '%s'..."
msgstr "Đang tải “%s” lên thư mục “%s” ..."
#: src/gtkam-tree.c:445
#, c-format
msgid "Could not upload '%s' into '%s'."
msgstr "Không thể tải “%s” lên “%s”."
#: src/gtkam-tree.c:469
#, c-format
msgid "Upload into '%s'..."
msgstr "Tải lên “%s”..."
#: src/gtkam-tree.c:545
#, c-format
msgid "Removing directory '%s'..."
msgstr "Đang gỡ bỏ thư mục “%s”..."
#: src/gtkam-tree.c:562
#, c-format
msgid "Could not remove directory '%s'."
msgstr "Không thể gỡ bỏ thư mục “%s”."
#: src/gtkam-tree.c:722
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”."
#: src/gtkam-tree.c:734
#, c-format
msgid "Downloading file from '%s'"
msgstr "Đang tải tập tin xuống “%s”..."
#: src/gtkam-tree.c:736
#, c-format
msgid "Downloading %i files from '%s'"
msgstr "Đang tải %i tập tin xuống “%s”..."
#: src/gtkam-tree.c:786
#, c-format
msgid "Listing subfolders in folder '%s'..."
msgstr "Đang liệt kê các thư mục con trong thư mục “%s”..."
#: src/gtkam-tree.c:805
#, c-format
msgid "Could not get subfolders list for folder '%s'"
msgstr "Không thể lấy danh sách các thư mục con cho thư mục “%s”"
#: src/gtkam-tree.c:868
#, c-format
msgid "Download '%s' subtree to..."
msgstr "Tải cây con “%s” về..."
#: src/gtkam-tree.c:906
msgid "Getting information about the camera..."
msgstr "Đang lấy thông tin về máy ảnh..."
#: src/gtkam-tree.c:910
msgid "Getting information about the driver..."
msgstr "Đang lấy thông tin về trình điều khiển..."
#: src/gtkam-tree.c:914
msgid "Getting manual..."
msgstr "Đang lấy hướng dẫn sử dụng..."
#: src/gtkam-tree.c:945
msgid "Could not retrieve information."
msgstr "Không thể lấy thông tin."
#: src/gtkam-tree.c:1048
msgid "Select Camera"
msgstr "Chọn máy ảnh"
#: src/gtkam-tree.c:1116
msgid "Could not capture."
msgstr "Không thể chụp."
#: src/gtkam-tree.c:1155
msgid "/Upload file..."
msgstr "/Tải lên tập tin..."
#: src/gtkam-tree.c:1156
msgid "/Make directory..."
msgstr "/Tạo thư mục..."
#: src/gtkam-tree.c:1157
msgid "/Delete directory"
msgstr "/Xóa bỏ thư mục"
#: src/gtkam-tree.c:1158
msgid "/Save directory tree..."
msgstr "/Lưu cây thư mục..."
#: src/gtkam-tree.c:1160
msgid "/Capture image..."
msgstr "/Chụp ảnh..."
#: src/gtkam-tree.c:1161
msgid "/View camera preferences"
msgstr "/Xem tùy thích máy ảnh"
#: src/gtkam-tree.c:1163
msgid "/View camera summary"
msgstr "/Xem tóm tắt máy ảnh"
#: src/gtkam-tree.c:1164
msgid "/View camera manual"
msgstr "/Xem sổ tay máy ảnh"
#: src/gtkam-tree.c:1165
msgid "/View driver details"
msgstr "/Xem chi tiết trình điều khiển"
#: src/gtkam-tree.c:1167
msgid "/Select camera..."
msgstr "/Chọn máy ảnh..."
#: src/gtkam-tree.c:1168
msgid "/Remove camera"
msgstr "/Gỡ bỏ máy ảnh"
#: src/gtkam-tree.c:1198
msgid "_Add camera..."
msgstr "Th_êm máy ảnh..."
#: src/gtkam-tree.c:1298
msgid "Please right-click to access additional menus"
msgstr "Hãy nhắp-chuột-phải để truy cập trình đơn thêm"
#: src/gtkam-tree.c:1327
msgid "Folder"
msgstr "Thư mục"
#: src/gtkam-tree.c:1420
msgid "Loading cameras..."
msgstr "Đang tải máy ảnh..."
#: src/gtkam-util.c:44
#, c-format
msgid "Could not display '%s'. Either the image type ('%s') is not supported by gtk or the file itself is corrupt."
msgstr "Không thể hiển thị “%s”. Hoặc vì kiểu ảnh ('%s”) không được hỗ trợ bởi gtk, hoặc vì tập tin bị hỏng."
#: src/gtkam-version.c:100
msgid "ALWAYS INCLUDE THE FOLLOWING LINES WHEN SENDING DEBUG MESSAGES TO THE MAILING LIST:"
msgstr "LUÔN LUÔN HÃY GỒM NHỮNG DÒNG THEO ĐÂY, KHI THÔNG BÁO LỖI CHO HỘP THƯ CHUNG:"
#: src/gtkam-viewer.c:245
#, c-format
msgid "Downloading '%s' from folder '%s'..."
msgstr "Đang tải “%s” xuống thư mục “%s”..."
#: src/gtkam-viewer.c:298
#, c-format
msgid "Could not download '%s' from folder '%s'."
msgstr "Không thể tải “%s” xuống thư mục “%s”."
#: src/main.c:109
msgid "Image Download Program"
msgstr "Chương trình Tải về Ảnh"
#~ msgid "Browse and download images from an attached digital camera"
#~ msgstr "Duyệt và truyền ảnh từ máy ảnh số được kết nối"
#~ msgid "Gtkam Digital Camera Browser"
#~ msgstr "Bộ Duyệt Máy Ảnh Điện Số Gtkam"