You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
If we wish MyST to be a "global" spec, then I think it should strive to meet:
avoiding syntax keywords that are hard-coded English
Granted, this is very difficult, especially with roles and directives (and their options),
but when thinking about new features, syntax extension etc, I think we should always bear this in mind
If we wish MyST to be a "global" spec, then I think it should strive to meet:
Granted, this is very difficult, especially with roles and directives (and their options),
but when thinking about new features, syntax extension etc, I think we should always bear this in mind
One thing in particular to note, is that currently the myst-spec, and by extension mystjs, hard-codes directive names to be english.
This is not the case for docutils directives, which have a translation module https://github.com/docutils/docutils/tree/master/docutils/docutils/parsers/rst/languages, so for example you can do this:
I wanted to bring this up, especially as we were recently talking about admonitions: #49
The text was updated successfully, but these errors were encountered: