Correct terminology throughout #35
Replies: 2 comments 1 reply
-
No really strong feelings, just suggestions. Data custodian v data manager v data owner I’ll check if I can share the whole document, but below are the definition for the terms you are asking about “Data owner Data Steward Data Custodian PI vs CI vs researcher Cases, individuals, patients, specimens, samples, biosamples, artifacts Releases, datasets, applications |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Hi Andrew,
I’m having trouble viewing/accessing this conversation on GitHub. I mentioned this to Christian and he said you may need to add me to the UMCCR organisation?
Many thanks,
Matilda
Matilda Haas
M +61 403 287 727
From: Andrew Patterson ***@***.***>
Date: Wednesday, 31 August 2022 at 11:03 am
To: umccr/elsa-data ***@***.***>
Cc: Matilda Haas ***@***.***>, Mention ***@***.***>
Subject: [EXTERNAL][UMCCR] Correct terminology throughout (Discussion #35)
CAUTION: External Email. Please be cautious with attachments and clicking links
Interested in @sarahcasauria<https://github.com/sarahcasauria>. @MVidgen<https://github.com/MVidgen>, @MatildaAHaas<https://github.com/MatildaAHaas> thoughts on terminology in the UI.
Data custodian v data manager v data owner..
PI v CI v researcher
Cases, individuals, patients, specimens, samples, biosamples, artifacts
Releases, datasets, applications (I think these ones are straight forward and we probably already use correctly)..
Interested if anyone has any strong feelings of the meanings of any of these terms that clashes with how we are using them in Elsa Data.. and/or any thoughts on more appropriate words
—
Reply to this email directly, view it on GitHub<https://github.com/orgs/umccr/discussions/35>, or unsubscribe<https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/ATGF4B7XEO56V3ECHFKMAILV32VMNANCNFSM6AAAAAAQA5JWKQ>.
You are receiving this because you were mentioned.Message ID: ***@***.***>
Disclaimer
This e-mail and any attachments to it (the "Communication") are, unless otherwise stated, confidential, may contain copyright material and is for the use only of the intended recipient. If you receive the Communication in error, please notify the sender immediately by return e-mail, delete the Communication and the return e-mail, and do not read, copy, retransmit or otherwise deal with it. Any views expressed in the Communication are those of the individual sender only, unless expressly stated to be those of Murdoch Children’s Research Institute (MCRI) ABN 21 006 566 972 or any of its related entities. MCRI does not accept liability in connection with the integrity of or errors in the Communication, computer virus, data corruption, interference or delay arising from or in respect of the Communication.
|
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
-
Interested in @sarahcasauria. @MVidgen, @MatildaAHaas thoughts on terminology in the UI.
Data custodian v data manager v data owner..
PI v CI v researcher
Cases, individuals, patients, specimens, samples, biosamples, artifacts
Releases, datasets, applications (I think these ones are straight forward and we probably already use correctly)..
Interested if anyone has any strong feelings of the meanings of any of these terms that clashes with how we are using them in Elsa Data.. and/or any thoughts on more appropriate words
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions