From 8084cf623ac6870bb2aa6afbda5367bd9ffb635f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hogehoge0222 <159717073+hogehoge0222@users.noreply.github.com> Date: Tue, 19 Nov 2024 16:15:01 +0100 Subject: [PATCH] Update ja.po Fixed Japanese language --- ja.po | 725 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 344 insertions(+), 381 deletions(-) diff --git a/ja.po b/ja.po index f45611f..f90ea2e 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -7,19 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: proxmox translations\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: Tue Nov 19 15:31:05 2024\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-30 16:58+0900\n" +"POT-Creation-Date: Mon Nov 18 23:30:53 2024\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-19 15:18+0100\n" "Last-Translator: ribbon \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Japanese\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Language: ja_JP\n" "X-Source-Language: C\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.5\n" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:95 msgid "(No boot device selected)" @@ -61,7 +60,7 @@ msgid "" "intended." msgstr "選択したデバイスが別のIOMMUグループに属していないことを確認します。" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:414 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:412 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:110 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:333 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:355 @@ -84,28 +83,26 @@ msgstr "ACMEディレクトリ" # 証明書チェーン #: proxmox-backup/www/Utils.js:445 -#, fuzzy msgid "ACME certificate renewal" -msgstr "証明書チェーン" +msgstr "ACME証明書の更新" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:175 #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:180 msgid "ACPI support" msgstr "ACPI サポート" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:145 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:141 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:108 msgid "ACR Values" msgstr "ACR 値" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:342 msgid "AMD SEV" -msgstr "" +msgstr "AMD SEV" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:47 -#, fuzzy msgid "AMD SEV Type" -msgstr "MDev 種別" +msgstr "AMD SEV タイプ" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEPluginEdit.js:209 msgid "API Data" @@ -184,11 +181,11 @@ msgstr "アクセス制御" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:88 msgid "Access Mode in CT" -msgstr "" +msgstr "CT(コンテナ)でのアクセスモード" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:95 msgid "Access mode has to be an octal number" -msgstr "" +msgstr "アクセスモードは8進数でなければなりません" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/ACMEAccount.js:154 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:248 pmg-gui/js/LDAPUserEditor.js:43 @@ -245,7 +242,7 @@ msgstr "アクション" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:107 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:286 -#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:207 +#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:210 #: pmg-gui/js/RuleEditor.js:45 pmg-gui/js/RuleInfo.js:288 #: pve-manager/www/manager6/form/BridgeSelector.js:28 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:218 @@ -264,12 +261,12 @@ msgstr "Active Directory サーバー" msgid "Activity" msgstr "稼働中" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:643 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:655 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:162 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEAccount.js:95 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:247 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:94 -#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:126 +#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:120 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:228 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:381 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:253 @@ -351,9 +348,8 @@ msgid "Add Remote" msgstr "リモートを追加" #: pmg-gui/js/Utils.js:703 -#, fuzzy msgid "Add Separator" -msgstr "データストア追加" +msgstr "セパレータを追加" #: pve-manager/www/manager6/node/Directory.js:53 #: pve-manager/www/manager6/node/LVM.js:42 @@ -433,9 +429,8 @@ msgid "Add the new pool to the cluster storage configuration." msgstr "クラスタストレージ設定として新規poolを追加。" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:406 -#, fuzzy msgid "Add {0}" -msgstr "モード: {0}" +msgstr "{0}を追加" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:73 msgid "Additional Recipient(s)" @@ -565,9 +560,8 @@ msgid "All failed" msgstr "すべて失敗" #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:6 -#, fuzzy msgid "All match" -msgstr "すべてのルールに一致" +msgstr "すべて一致" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:881 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:617 @@ -586,7 +580,7 @@ msgstr "割当ポリシ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:64 msgid "Allow Debugging" -msgstr "" +msgstr "デバッグを許可" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:66 #: pmg-gui/js/VirusQuarantineOptions.js:19 @@ -595,7 +589,7 @@ msgstr "HREF許可" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:75 msgid "Allow Key-Sharing" -msgstr "" +msgstr "キー共有を許可" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:87 msgid "Allow local disk migration" @@ -629,7 +623,7 @@ msgstr "絶対パス" msgid "An error occurred during token registration." msgstr "トークンの登録中にエラーが発生。" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:122 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:120 msgid "Anonymous Search" msgstr "匿名検索" @@ -639,9 +633,8 @@ msgid "Any" msgstr "Any" #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:7 -#, fuzzy msgid "Any matches" -msgstr "任意のルールに一致" +msgstr "一致する項目" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:882 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:618 @@ -685,6 +678,8 @@ msgid "" "Applying pending SDN changes will also apply any pending local node network " "changes. Proceed?" msgstr "" +"保留中のSDN変更を適用すると、保留中のローカルノードのネットワーク変更も適用さ" +"れます。続行しますか?" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:66 msgid "Arabic" @@ -757,9 +752,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove tape '{0}' ?" msgstr "本当にテープ {0} を削除してよいですか?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:248 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove the certificate" -msgstr "本当に {0} で使う証明書を削除してよいですか" +msgstr "本当に証明書を削除しますか?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:244 msgid "Are you sure you want to remove the certificate used for {0}" @@ -807,9 +801,8 @@ msgid "Async IO" msgstr "非同期 IO" #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:8 -#, fuzzy msgid "At least one does not match" -msgstr "少なくとも1つのルールが一致しません" +msgstr "少なくとも1つが一致しません" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:883 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:619 @@ -850,8 +843,8 @@ msgstr "Auditor" msgid "Auth ID" msgstr "Auth ID" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:116 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:118 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:112 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:114 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:90 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:92 msgid "Auth-Provider Default" @@ -884,7 +877,7 @@ msgstr "Auto-fill" msgid "Auto-generate a client encryption key" msgstr "クライアント暗号化キーの自動生成" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:74 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:70 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:48 msgid "Autocreate Users" msgstr "自動作成ユーザ" @@ -912,9 +905,8 @@ msgid "Automatic (Storage used by the VM, or 'local')" msgstr "自動的(VMまたはローカルによって使われるストレージ)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:373 -#, fuzzy msgid "Autoscaler Mode" -msgstr "自動スケールモード" +msgstr "オートスケーラーモード" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:55 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:296 @@ -943,8 +935,8 @@ msgstr "有効なリカバリキー:{0}" msgid "Avg. Mail Processing Time" msgstr "平均メール処理時間" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:742 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:752 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:754 msgid "B" msgstr "B" @@ -1051,9 +1043,8 @@ msgid "Backup content type not available for this storage." msgstr "バックアップコンテキストタイプはこのストレージでは無効。" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2082 -#, fuzzy msgid "Backup notifications" -msgstr "バックアップ設定から" +msgstr "バックアップ通知" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:164 msgid "Backup now" @@ -1066,7 +1057,7 @@ msgstr "'{0}' 上のスナップショットのバックアップ" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:212 msgid "" "Backup write cache that can reduce IO pressure inside guests (VMs only)." -msgstr "" +msgstr "ゲスト内のIO負荷を軽減できるバックアップ書き込みキャッシュ(VMのみ)" #: pmg-gui/js/NavigationTree.js:90 msgid "Backup/Restore" @@ -1082,7 +1073,7 @@ msgstr "バックアップ" msgid "Bad Chunks" msgstr "不正なチャンク" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1318 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1330 msgid "Bad Request" msgstr "不正な要求" @@ -1121,7 +1112,7 @@ msgstr "ベースDN" msgid "Base DN for Groups" msgstr "グループのベースDN" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:102 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:16 msgid "Base Domain Name" msgstr "ベースドメイン名" @@ -1147,11 +1138,11 @@ msgstr "バッチサイズ(b)" msgid "Before Queue Filtering" msgstr "キューフィルタ前" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:130 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:128 msgid "Bind Domain Name" msgstr "バインドドメイン名" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:148 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:146 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:240 msgid "Bind Password" msgstr "Bindパスワード" @@ -1252,7 +1243,7 @@ msgstr "ビルトイン(変更済)" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:67 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "ブルガリア語" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:35 msgid "Bulk Actions" @@ -1317,24 +1308,24 @@ msgid "Busy" msgstr "Busy" #: pve-manager/www/manager6/ceph/ServiceList.js:77 -#, fuzzy msgid "" "By using different IDs, you can have multiple MDS per node, which increases " "redundancy with more than one CephFS." msgstr "" -"Extra IDはノード単位に複数のMDS作成を許可し、これは、1つ以上ののCephFSよりも" -"冗長性を向上します。" +"異なるIDを使用することで、ノードごとに複数のMDSを持つことができ、これにより複" +"数のCephFSを使った冗長性が向上します。" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:331 -#, fuzzy msgid "Bytes Used" -msgstr "Rate In Used" +msgstr "使用されたバイト数" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:955 msgid "" "CD-ROM images cannot get imported, if required you can reconfigure the '{0}' " "drive in the 'Advanced' tab." msgstr "" +"CD-ROMイメージはインポートできません。必要に応じて、’Advanced’タブで’{0}’ドラ" +"イブの設定を再構成できます。" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:234 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:686 @@ -1342,9 +1333,8 @@ msgid "CD/DVD Drive" msgstr "CD/DVD ドライブ" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:745 -#, fuzzy msgid "CD/DVD Drives" -msgstr "CD/DVD ドライブ" +msgstr "CD/DVDドライブ" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:90 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:357 @@ -1366,9 +1356,8 @@ msgid "CPU Affinity" msgstr "CPUアフィニティ" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:515 -#, fuzzy msgid "CPU Type" -msgstr "OS 種別" +msgstr "CPUの種類" #: pve-manager/www/manager6/lxc/ResourceEdit.js:79 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:191 @@ -1398,7 +1387,7 @@ msgstr "CPUユニット" msgid "CPU usage" msgstr "CPU使用率" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1047 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1059 pmg-gui/js/dashboard/NodeInfo.js:81 #: pve-manager/www/manager6/node/StatusView.js:95 #: proxmox-backup/www/panel/NodeInfo.js:136 msgid "CPU(s)" @@ -1427,13 +1416,14 @@ msgid "Cache" msgstr "キャッシュ" #: proxmox-backup/www/Utils.js:710 -#, fuzzy msgid "Calibrating" -msgstr "マイグレーション" +msgstr "調整中" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:131 msgid "Can be used in notification matchers to match this job." msgstr "" +"このジョブに一致させるために、通知マッチャー(notification matchers)で使用でき" +"ます。" #: pve-manager/www/manager6/form/TagEdit.js:348 msgid "Cancel Edit" @@ -1493,6 +1483,8 @@ msgid "" "Caution: 'What Objects' match each mail part separately, so be careful with " "any option besides 'Any matches'." msgstr "" +"注意: ‘What-Objects’ は各メールの部分を個別にマッチさせるので、’Any matches’ " +"以外のオプションを使用する際は注意してください。" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:260 msgid "Ceph Pool" @@ -1683,9 +1675,8 @@ msgid "Clean Drive" msgstr "ドライブを初期化" #: proxmox-backup/www/Utils.js:700 -#, fuzzy msgid "Cleaning" -msgstr "Clean" +msgstr "クリーンニング" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:179 #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:15 @@ -1722,12 +1713,12 @@ msgstr "クライアント接続数制限" msgid "Client Connection Rate Limit" msgstr "クライアント接続速度制限" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:57 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:53 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:31 msgid "Client ID" msgstr "クライアント ID" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:63 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:59 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:37 msgid "Client Key" msgstr "クライアントキー" @@ -1737,9 +1728,8 @@ msgid "Client Message Rate Limit" msgstr "クライアントメッセージ率制限" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:84 -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "クリップボードにコピー" +msgstr "クリップボード" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2025 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2054 @@ -1816,7 +1806,6 @@ msgid "Cluster Resources (average)" msgstr "クラスタリソース(平均)" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:174 -#, fuzzy msgid "" "Cluster has active subscriptions and would be eligible for using the " "enterprise repository." @@ -1858,7 +1847,7 @@ msgstr "コマンド" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:361 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:276 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:389 -#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:42 +#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:37 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/EmailRecipientPanel.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/GotifyEditPanel.js:46 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:175 @@ -1866,9 +1855,9 @@ msgstr "コマンド" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SendmailEditPanel.js:48 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:151 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:105 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:228 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:134 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:40 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:226 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:130 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:34 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:27 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:179 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1345 @@ -2003,7 +1992,7 @@ msgstr "設定" msgid "Configuration Database" msgstr "設定データベース" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1319 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1331 msgid "Configuration Unsupported" msgstr "設定は未サポート" @@ -2056,9 +2045,8 @@ msgid "Confirm" msgstr "確認" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:53 -#, fuzzy msgid "Confirm New Password" -msgstr "パスワード確認" +msgstr "新しいパスワードの確認" #: proxmox-backup/www/tape/window/EncryptionEdit.js:45 msgid "Confirm Password" @@ -2091,11 +2079,11 @@ msgstr "({0}) パスワードの確認" msgid "Connection Information" msgstr "接続情報" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:379 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:511 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:513 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:515 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:517 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:391 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:523 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:525 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:527 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:529 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:673 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1735 msgid "Connection error" msgstr "接続エラー" @@ -2105,7 +2093,7 @@ msgid "Connection failure. Network error or Proxmox VE services not running?" msgstr "" "接続に失敗しました。ネットワークエラーまたはProxmox VEサービスが未実行?" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:708 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:720 pmg-gui/js/ServerStatus.js:59 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2045 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2052 #: pve-manager/www/manager6/button/ConsoleButton.js:20 @@ -2229,9 +2217,8 @@ msgstr "データのコピー" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1306 #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1360 -#, fuzzy msgid "Copy name to clipboard" -msgstr "クリップボードにコピー" +msgstr "名前をクリップボードにコピー" #: pmg-gui/js/Utils.js:660 msgid "Copy original mail to Attachment Quarantine" @@ -2270,7 +2257,7 @@ msgstr "プライベートキーが読み取れません - 最初にセレクタ msgid "Count" msgstr "カウント" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:645 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:657 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:236 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:306 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:198 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:527 @@ -2633,8 +2620,8 @@ msgstr "Deep Scrub OSD.{0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:53 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:175 -#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:31 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:182 +#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:29 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:180 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:95 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:48 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:45 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:48 @@ -2653,9 +2640,8 @@ msgid "Default (Errors)" msgstr "既定値 (エラー)" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:561 -#, fuzzy msgid "Default Bridge" -msgstr "Defaults to origin" +msgstr "デフォルトブリッジ" #: proxmox-backup/www/tape/window/TapeRestore.js:40 msgid "Default Datastore" @@ -2674,21 +2660,19 @@ msgid "Default Relay" msgstr "デフォルトリレー" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:493 -#, fuzzy msgid "Default Storage" -msgstr "既定のデータベース" +msgstr "デフォルトストレージ" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:360 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:358 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:255 msgid "Default Sync Options" msgstr "既定の同期オプション" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:87 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:42 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:19 -#, fuzzy +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:40 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:17 msgid "Default realm" -msgstr "デフォルトリレー" +msgstr "デフォルト領域" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:131 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:391 @@ -2696,7 +2680,7 @@ msgstr "デフォルトリレー" msgid "Default sync options can be set by editing the realm." msgstr "規定の同期オプションはレルムの編集で設定可能。" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:394 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:392 msgid "Default user classes: inetorgperson, posixaccount, person, user" msgstr "既定のユーザクラス: inetorgperson, posixaccount, person, user" @@ -2791,7 +2775,7 @@ msgstr "Dense" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:42 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:36 -#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:222 +#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:228 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:426 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:242 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:153 @@ -2922,19 +2906,17 @@ msgstr "デバイス" msgid "Device Class" msgstr "デバイスクラス" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1320 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1332 msgid "Device Ineligible" msgstr "不適当なデバイス" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:395 -#, fuzzy msgid "Device Passthrough" -msgstr "デバイスクラス" +msgstr "デバイスパススルー" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:53 -#, fuzzy msgid "Device Path" -msgstr "デバイス" +msgstr "デバイスパス" #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:228 msgid "Device node" @@ -3088,7 +3070,7 @@ msgstr "メディアを使用しない" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:14 msgid "Do you want to reset {0} to its default settings?" -msgstr "" +msgstr "{0}をデフォルト設定にリセットしてもよろしいですか?" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:120 msgid "Do you want to send a test notification to '{0}'?" @@ -3195,7 +3177,7 @@ msgstr "ドライブ" #: proxmox-backup/www/tape/DriveStatus.js:352 msgid "Drive Activity" -msgstr "" +msgstr "ドライブのアクティビティ" #: proxmox-backup/www/tape/DriveConfig.js:168 #: proxmox-backup/www/tape/window/DriveEdit.js:56 @@ -3277,23 +3259,21 @@ msgstr "Eメールアドレス" msgid "E-Mail addresses of '{0}'" msgstr "'{0}'のEメールアドレス" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:350 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:348 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:245 msgid "E-Mail attribute" msgstr "Eメール属性名" # API キー #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:212 -#, fuzzy msgid "EAB Key" -msgstr "API トークン" +msgstr "EABキー" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:202 -#, fuzzy msgid "EAB Key ID" -msgstr "キーID" +msgstr "EABキーID" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:753 msgid "EB" msgstr "EB" @@ -3316,6 +3296,8 @@ msgid "" "EFI state cannot be imported, you may need to reconfigure the boot order " "(see {0})" msgstr "" +"EFIの状態はインポートできません。ブート順を再設定する必要があるかもしれません" +"({0} を参照)" #: pmg-gui/js/SpamQuarantineOptions.js:60 msgid "EMail 'From:'" @@ -3325,13 +3307,13 @@ msgstr "EMail 'From:'" msgid "EMail attribute name(s)" msgstr "Eメール属性名" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:648 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:660 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/DNSView.js:49 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:114 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/TimeView.js:41 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:253 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEPlugin.js:100 -#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:133 +#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:127 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:21 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:291 pmg-gui/js/ActionList.js:108 #: pmg-gui/js/ClamAVDatabase.js:156 pmg-gui/js/DKIMSettings.js:219 @@ -3435,9 +3417,8 @@ msgid "Edit existing encryption key (dangerous!)" msgstr "既存暗号化キーの編集(危険!)" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:145 -#, fuzzy msgid "Edit notes" -msgstr "注釈の編集" +msgstr "ノートを編集" #: pmg-gui/js/ActionList.js:148 #: pve-manager/www/manager6/form/CalendarEvent.js:6 @@ -3448,7 +3429,7 @@ msgstr "編集可" msgid "Egress" msgstr "Egress" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:743 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:755 msgid "EiB" msgstr "EiB" @@ -3516,9 +3497,8 @@ msgid "Enable Job" msgstr "ジョブを有効化" #: pve-manager/www/manager6/qemu/SevEdit.js:86 -#, fuzzy msgid "Enable Kernel Hashes" -msgstr "新規ユーザを有効化" +msgstr "カーネルハッシュを有効にする" #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:229 msgid "Enable NUMA" @@ -3550,7 +3530,7 @@ msgstr "" msgid "Enable new" msgstr "新たに有効化" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:379 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:377 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:322 msgid "Enable new users" msgstr "新規ユーザを有効化" @@ -3666,7 +3646,7 @@ msgstr "ダウンロードするURLを入力" msgid "Enterprise (recommended)" msgstr "Enterprise (推奨)" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1304 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1316 msgid "Enterprise repository needs valid subscription" msgstr "エンタープライズリポジトリには有効なサブスクリプションが必要です" @@ -3674,7 +3654,7 @@ msgstr "エンタープライズリポジトリには有効なサブスクリプ msgid "Entropy source" msgstr "Entropy ソース" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:420 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:418 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:116 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:339 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:362 @@ -3684,7 +3664,7 @@ msgstr "Entry" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:124 msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "エンベロープ" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2015 msgid "Erase data" @@ -3692,13 +3672,13 @@ msgstr "データを消去" #: proxmox-backup/www/Utils.js:708 msgid "Erasing" -msgstr "" +msgstr "消去" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:50 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:490 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:551 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:559 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1100 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:502 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:563 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:571 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1112 #: proxmox-widget-toolkit/src/button/Button.js:163 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:144 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:223 @@ -4027,11 +4007,10 @@ msgstr "Failing" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:140 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:163 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:188 -#, fuzzy msgid "Fallback" -msgstr "ロールバック" +msgstr "フォールバック" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:170 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:168 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:38 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:38 msgid "Fallback Server" @@ -4067,9 +4046,8 @@ msgstr "フィールド" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1310 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1046 -#, fuzzy msgid "Field Name" -msgstr "FS名" +msgstr "フィールド名" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:185 msgid "Fields" @@ -4215,7 +4193,7 @@ msgstr "最初のCephモニタ" msgid "First Name" msgstr "氏名" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:332 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:330 msgid "First Name attribute" msgstr "最初の名前の属性" @@ -4238,14 +4216,12 @@ msgid "Flags" msgstr "フラグ" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:205 -#, fuzzy msgid "Fleecing" -msgstr "フェンシング" +msgstr "一時的に保存する" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:220 -#, fuzzy msgid "Fleecing Storage" -msgstr "EFIストレージ" +msgstr "一時的な保存用ストレージ" #: pve-manager/www/manager6/qemu/Options.js:129 msgid "Floppy" @@ -4336,13 +4312,12 @@ msgid "Format/Erase" msgstr "フォーマット/消去" #: proxmox-backup/www/Utils.js:709 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "形式" +msgstr "フォーマット形式" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:686 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:698 msgid "Forwarded mails to the local root user" -msgstr "" +msgstr "ローカルrootユーザーに転送されたメール" #: pve-manager/www/manager6/node/ZFS.js:245 proxmox-backup/www/ZFSList.js:82 msgid "Fragmentation" @@ -4439,7 +4414,7 @@ msgstr "フル" msgid "Full Clone" msgstr "完全クローン" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:752 msgid "GB" msgstr "GB" @@ -4450,30 +4425,27 @@ msgstr "GCスケジュール" #: proxmox-backup/www/Utils.js:414 msgid "Garbage Collect" -msgstr "ガーベージコレクト" +msgstr "ガーベジコレクト" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:21 -#, fuzzy msgid "Garbage Collect Jobs" -msgstr "ガーベージコレクト" +msgstr "ガーベジコレクトジョブ" #: proxmox-backup/www/window/GCJobEdit.js:10 -#, fuzzy msgid "Garbage Collect Schedule" -msgstr "ガーベージコレクションスケジュール" +msgstr "ガーベジコレクトスケジュール" #: proxmox-backup/www/window/NotifyOptions.js:136 msgid "Garbage Collection" -msgstr "ガーベージコレクション" +msgstr "ガーベジコレクション" #: proxmox-backup/www/Utils.js:446 -#, fuzzy msgid "Garbage collection" -msgstr "ガーベージコレクション" +msgstr "ガーベジコレクション" #: proxmox-backup/www/dashboard/TaskSummary.js:31 msgid "Garbage collections" -msgstr "ガーベージコレクション" +msgstr "ガーベジコレクション" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:372 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:386 @@ -4490,7 +4462,7 @@ msgstr "ガーベージコレクション" msgid "Gateway" msgstr "ゲートウェイ" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:53 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:50 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:115 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:123 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:112 @@ -4517,7 +4489,7 @@ msgstr "ドイツ語" msgid "Ghost OSDs" msgstr "Ghost OSD" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:742 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:754 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:86 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:140 #: pve-manager/www/manager6/form/DiskStorageSelector.js:148 @@ -4673,9 +4645,8 @@ msgid "HA State" msgstr "HA状態" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:159 -#, fuzzy msgid "HA State: {0}" -msgstr "HA状態" +msgstr "HA状態: {0}" #: pve-manager/www/manager6/window/BulkAction.js:403 msgid "HA status" @@ -4829,7 +4800,7 @@ msgstr "ホストグループ" msgid "Host/IP address or optional port is invalid" msgstr "ホスト/IPアドレス又はオプションのポートが無効" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:671 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:683 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSDDetails.js:136 #: pve-manager/www/manager6/lxc/CreateWizard.js:60 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DNS.js:119 @@ -4874,7 +4845,7 @@ msgstr "表示する時間" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:196 msgid "I/O workers in the QEMU process (VMs only)." -msgstr "" +msgstr "QEMUプロセス内で動作するI/Oワーカー(VM専用)" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:346 #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallRules.js:358 @@ -4898,6 +4869,8 @@ msgid "" "ID may consist of alphanumeric characters and hyphen. It cannot start with a " "number or end in a hyphen." msgstr "" +"IDは英数字とハイフンで構成できます。ただし、数字で始めることはできず、ハイフ" +"ンで終わることもできません" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TfaWindow.js:84 msgid "ID {0}" @@ -4933,7 +4906,7 @@ msgstr "IO wait" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:186 msgid "IO-Workers" -msgstr "" +msgstr "I/O ワーカー" #: pve-manager/www/manager6/form/MultiPCISelector.js:229 #: pve-manager/www/manager6/form/PCISelector.js:34 @@ -4971,9 +4944,8 @@ msgid "IP address" msgstr "IP アドレス" #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:58 -#, fuzzy msgid "IP address or hostname" -msgstr "IP はノードのホスト名で解決" +msgstr "IPアドレスまたはホスト名" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:102 msgid "IP filter" @@ -5022,7 +4994,7 @@ msgstr "IPv6/CIDR" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:796 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:94 msgid "ISO Images" @@ -5042,6 +5014,8 @@ msgid "" "If the display type uses SPICE you are able to use the default SPICE " "Clipboard." msgstr "" +"もしディスプレイタイプがSPICEを使用している場合、デフォルトのSPICEクリップ" +"ボードを使用できます" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:694 #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:146 @@ -5053,23 +5027,20 @@ msgid "Import" msgstr "インポート" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:5 -#, fuzzy msgid "Import Guest" -msgstr "ターゲットゲスト" +msgstr "ゲストのインポート" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:947 msgid "Import Guest - {0}" msgstr "" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:568 -#, fuzzy msgid "Import Storage" -msgstr "EFIストレージ" +msgstr "ストレージのインポート" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:566 -#, fuzzy msgid "Import Working Storage" -msgstr "ディレクトリストレージ" +msgstr "作業用ストレージのインポート" #: proxmox-backup/www/tape/ChangerStatus.js:944 #: proxmox-backup/www/tape/window/ChangerEdit.js:41 @@ -5089,6 +5060,8 @@ msgid "" "Importing an OVA temporarily requires extra space on the working storage " "while extracting the contained disks for further processing." msgstr "" +"OVAをインポートするには、含まれるディスクを抽出して処理するために、一時的に作" +"業用ストレージに追加のスペースが必要です。" #: pmg-gui/js/Utils.js:114 pve-manager/www/manager6/ceph/StatusDetail.js:38 msgid "In" @@ -5189,7 +5162,7 @@ msgstr "情報" msgid "Ingress" msgstr "Ingress" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:702 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:714 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:377 msgid "Initialize Disk with GPT" msgstr "GPTでディスクを初期化" @@ -5258,7 +5231,7 @@ msgstr "pool 名に不正な文字" msgid "Invalid file size" msgstr "不正なファイルサイズ" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1100 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1112 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1558 msgid "Invalid file size: " msgstr "不正なファイルサイズ: " @@ -5299,7 +5272,7 @@ msgstr "発行者" msgid "Issuer Name" msgstr "Issuer名" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:24 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:22 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:23 msgid "Issuer URL" msgstr "発行者URL" @@ -5395,7 +5368,7 @@ msgstr "Join {0}" msgid "Junk Mails" msgstr "不要メール" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:752 msgid "KB" msgstr "KB" @@ -5516,7 +5489,7 @@ msgstr "キーサイズ" msgid "Keyboard Layout" msgstr "キーボードレイアウト" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:742 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:754 msgid "KiB" msgstr "KiB" @@ -5524,7 +5497,7 @@ msgstr "KiB" msgid "Korean" msgstr "韓国語" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:138 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:136 msgid "LDAP DN syntax can be used as well, e.g. cn=user,dc=company,dc=net" msgstr "" @@ -5612,16 +5585,15 @@ msgid "Last Backup" msgstr "最後のバックアップ" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:171 -#, fuzzy msgid "Last GC" -msgstr "Last" +msgstr "最後に実施したガーベジコレクション" #: pmg-gui/js/UserEdit.js:125 pve-manager/www/manager6/dc/UserEdit.js:88 #: proxmox-backup/www/window/UserEdit.js:154 msgid "Last Name" msgstr "苗字" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:341 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:339 msgid "Last Name attribute" msgstr "Last Name 属性" @@ -5630,9 +5602,8 @@ msgid "Last Prune" msgstr "最後の Prune" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:185 -#, fuzzy msgid "Last Status" -msgstr "ステータスをセット" +msgstr "最後のステータス」" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:356 #: proxmox-backup/www/config/SyncView.js:261 @@ -5722,11 +5693,12 @@ msgid "" "List of VLAN IDs and ranges, useful for NICs with restricted VLAN offloading " "support. For example: '2 4 100-200'" msgstr "" +"制限された VLAN オフロードサポートを持つ NIC 用の VLAN ID と範囲のリスト。例" +"えば: ‘2 4 100-200’" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:584 -#, fuzzy msgid "Live Import" -msgstr "インポート" +msgstr "ライブインポート" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/JournalView.js:286 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/LogView.js:303 @@ -5768,7 +5740,7 @@ msgstr "ロードアベレージ" msgid "Loading" msgstr "ロード中" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:371 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:383 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:482 #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceMapTree.js:268 msgid "Loading..." @@ -5802,9 +5774,8 @@ msgid "Local Store" msgstr "ローカルストア" #: proxmox-backup/www/Utils.js:706 -#, fuzzy msgid "Locating" -msgstr "位置" +msgstr "位置確認" #: proxmox-backup/www/tape/TapeInventory.js:299 #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:152 @@ -5925,7 +5896,7 @@ msgstr "MAC アドレスプレフィックス" msgid "MAC filter" msgstr "MACフィルタ" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:740 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:752 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -6071,6 +6042,8 @@ msgid "" "Maps SCSI disks to SATA and changes the SCSI Controller. Useful for a " "quicker switch to VirtIO-SCSI attached disks" msgstr "" +"SCSIディスクをSATAにマップし、SCSIコントローラーを変更します。VirtIO-SCSI接続" +"ディスクへの迅速な切り替えに便利です" #: pmg-gui/js/LDAPGroupEditor.js:77 msgid "Match" @@ -6106,9 +6079,8 @@ msgstr "重要度に一致" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:1269 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:1005 -#, fuzzy msgid "Match Type" -msgstr "Maintenanceタイプ" +msgstr "マッチタイプ" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotificationMatcherEdit.js:486 #: proxmox-backup/www/window/NotificationMatcherOverride.js:222 @@ -6318,7 +6290,7 @@ msgstr "" msgid "Metric Server" msgstr "メトリックサーバ" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:742 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:754 msgid "MiB" msgstr "MiB" @@ -6374,7 +6346,7 @@ msgstr "混合サブスクリプション" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:225 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:348 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:191 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:189 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:54 #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:397 @@ -6391,6 +6363,8 @@ msgid "" "Mode to detect file changes and switch archive encoding format for container " "backups." msgstr "" +"コンテナバックアップのためにファイルの変更を検出し、アーカイブエンコーディン" +"グ形式を切り替えるモード" #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:488 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:492 @@ -6500,9 +6474,8 @@ msgid "Mount point volumes are also erased." msgstr "マウントポイントのボリュームも消去されました。" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:328 -#, fuzzy msgid "Mounted" -msgstr "マウント" +msgstr "マウントされた" #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:270 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:394 @@ -6568,7 +6541,7 @@ msgstr "Must start with" msgid "My Settings" msgstr "自分の設定" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1055 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1067 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:344 #: proxmox-backup/www/Utils.js:319 msgid "N/A" @@ -6597,6 +6570,7 @@ msgstr "現在" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:956 msgid "NVMe disks are currently not supported, '{0}' will get attached as SCSI" msgstr "" +"現在、NVMeディスクはサポートされていません。’{0}’はSCSIとして接続されます" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/UserSelector.js:33 #: proxmox-widget-toolkit/src/grid/ObjectGrid.js:343 @@ -6716,9 +6690,8 @@ msgid "Name, Format, Notes" msgstr "名前、形式、ノート" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:254 -#, fuzzy msgid "Name/value must not be empty." -msgstr "タグを空白にはできません。" +msgstr "名前/値は空にできません" #: pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:52 #: pve-manager/www/manager6/storage/PBSEdit.js:563 @@ -6780,7 +6753,7 @@ msgstr "ネットワーク" msgid "Network Config" msgstr "ネットワーク設定" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:653 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:665 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Network.js:326 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:246 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:692 @@ -6831,9 +6804,8 @@ msgid "New Owner" msgstr "新規所有者" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:39 -#, fuzzy msgid "New Password" -msgstr "ユーザのパスワード" +msgstr "新しいパスワード" #: pve-manager/www/manager6/ceph/CephInstallWizard.js:124 msgid "Newest ceph version in cluster is {0}" @@ -6896,7 +6868,7 @@ msgstr "アカウントが設定されていません" #: proxmox-backup/www/Utils.js:699 msgid "No Activity" -msgstr "" +msgstr "アクティビティなし" #: pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:79 pmg-gui/js/AttachmentGrid.js:99 msgid "No Attachments" @@ -7161,7 +7133,7 @@ msgstr "ターゲットが選択されていません" msgid "No updates available." msgstr "アップデートがありません。" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:566 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:578 #: pmg-gui/js/mobile/quarantineview.js:51 pmg-gui/js/mobile/utils.js:145 #: pmg-gui/js/mobile/utils.js:151 proxmox-backup/www/Dashboard.js:330 msgid "No valid subscription" @@ -7179,7 +7151,7 @@ msgstr "{0} が設定されていません。" msgid "No {0} found" msgstr "{0} がありません" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1297 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1309 msgid "No {0} repository enabled!" msgstr "有効な{0}リポジトリがありません!" @@ -7231,9 +7203,8 @@ msgid "Node" msgstr "ノード" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2084 -#, fuzzy msgid "Node fencing notifications" -msgstr "バックアップ設定から" +msgstr "ノードフェンシング通知" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:634 msgid "Node is offline" @@ -7266,7 +7237,7 @@ msgstr "ノード名" msgid "Nodes" msgstr "ノード" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1307 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1319 msgid "Non production-ready repository enabled!" msgstr "本番運用に対応していないリポジトリが有効になっています!" @@ -7286,9 +7257,8 @@ msgid "None" msgstr "なし" #: pmg-gui/js/form/MatchModeSelector.js:9 -#, fuzzy msgid "None matches" -msgstr "ルールに一致しません" +msgstr "一致しません" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:46 msgid "Normalized" @@ -7365,21 +7335,20 @@ msgstr "注釈:" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:316 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:595 -#, fuzzy msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-import, new data written by the " "VM may be lost." msgstr "" -"注釈:ライブリストア中になにかうまく行かなくなった場合、VMによって書き込まれ" -"た新しいデータはなくなります。" +"注釈:ライブインポート中に何か問題が発生した場合、仮想マシンによって書き込ま" +"れた新しいデータが失われる可能性があります" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:296 msgid "" "Note: If anything goes wrong during the live-restore, new data written by " "the VM may be lost." msgstr "" -"注釈:ライブリストア中になにかうまく行かなくなった場合、VMによって書き込まれ" -"た新しいデータはなくなります。" +"注釈:ライブインポート中に何か問題が発生した場合、仮想マシンによって書き込ま" +"れた新しいデータが失われる可能性があります。" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotesView.js:6 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/NotesEdit.js:4 @@ -7446,10 +7415,9 @@ msgstr "通知ノード" msgid "Notification system" msgstr "通知システム" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:670 -#, fuzzy +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:682 msgid "Notification type" -msgstr "通知システム" +msgstr "通知タイプ" #: pve-manager/www/manager6/dc/Config.js:334 #: proxmox-backup/www/NavigationTree.js:72 @@ -7520,6 +7488,8 @@ msgstr "メタデータのないOSD(削除時に残される可能性あり)" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:957 msgid "OVMF is built without LSI drivers, scsi hardware was set to '{1}'" msgstr "" +"OVMFはLSIドライバなしでビルドされているため、SCSIハードウェアは’{1}’に設定さ" +"れました" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:135 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:155 @@ -7540,16 +7510,15 @@ msgstr "" msgid "Offline" msgstr "オフライン" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:335 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:344 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:355 -#, fuzzy +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:333 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:342 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:353 msgid "Often called {0}" -msgstr "カレンダー: {0} に一致" +msgstr "しばしば {0} と呼ばれます。" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:354 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:352 msgid "Often called {0} or {1}" -msgstr "" +msgstr "しばしば {0} または {1} と呼ばれます" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:32 #: pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:46 @@ -7604,7 +7573,7 @@ msgstr "開いているタスク" #: pve-manager/www/manager6/window/Settings.js:283 msgid "Open editor on double-click" -msgstr "" +msgstr "ダブルクリックでエディタを開く" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:361 msgid "Open restore wizard for {0}" @@ -7705,13 +7674,13 @@ msgstr "その他" #: proxmox-backup/www/Utils.js:703 msgid "Other Activity" -msgstr "" +msgstr "その他のアクティビティ" #: proxmox-backup/www/Utils.js:711 msgid "Other DT Activity" -msgstr "" +msgstr "その他のDTアクティビティ" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1317 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1329 msgid "Other Error" msgstr "他のエラー" @@ -7765,7 +7734,7 @@ msgstr "上書きの設定" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestStop.js:42 msgid "Overrule active shutdown tasks" -msgstr "" +msgstr "実行中のシャットダウンタスクを強制的に上書きする" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:359 #: proxmox-backup/www/tape/form/RetentionSelector.js:7 @@ -7782,14 +7751,13 @@ msgstr "既存ファイルを上書き" msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:753 msgid "PB" msgstr "PB" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:269 -#, fuzzy msgid "PBS change detection mode" -msgstr "選択モード" +msgstr "PBS 変更検出モード" #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:282 #: pve-manager/www/manager6/qemu/HardwareView.js:714 @@ -7811,9 +7779,8 @@ msgid "PEM" msgstr "PEM" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Pool.js:91 -#, fuzzy msgid "PG Autoscaler Mode" -msgstr "自動スケールモード" +msgstr "PG(Placement Group) 自動スケーリングモード" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APT.js:19 #: pve-manager/www/manager6/storage/TemplateView.js:71 @@ -7821,9 +7788,8 @@ msgid "Package" msgstr "パッケージ" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2081 proxmox-backup/www/Utils.js:447 -#, fuzzy msgid "Package updates are available" -msgstr "アップデートがありません。" +msgstr "パッケージの更新があります" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PackageVersions.js:5 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:50 pve-manager/www/manager6/node/Summary.js:27 @@ -7918,9 +7884,8 @@ msgid "Path" msgstr "パス" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:58 -#, fuzzy msgid "Path has to start with /dev/" -msgstr "Must start with" +msgstr "パスは/dev/で始める必要があります" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2032 #: pve-manager/www/manager6/qemu/CmdMenu.js:65 @@ -7955,9 +7920,8 @@ msgid "Pending Changes" msgstr "変更を保留中" #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:207 -#, fuzzy msgid "Pending Data" -msgstr "変更を保留中" +msgstr "保留中のデータ" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:407 #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:306 @@ -8013,7 +7977,7 @@ msgstr "物理デバイス" msgid "Physical devices used by the OSD" msgstr "OSDで使われる物理デバイス" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:743 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:755 msgid "PiB" msgstr "PiB" @@ -8104,7 +8068,7 @@ msgstr "" "以下のIPアドレスとフィンガープリントを使って追加したいノード上で 'Join' ボタ" "ンを使ってください。" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:455 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:467 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:191 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddWebauthn.js:62 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/LanguageEdit.js:29 @@ -8183,7 +8147,7 @@ msgid "Pools" msgstr "Pools" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:88 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:179 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:177 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:53 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:99 #: pmg-gui/js/MailProxyRelaying.js:83 pmg-gui/js/Transport.js:102 #: pmg-gui/js/Transport.js:184 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:45 @@ -8213,9 +8177,8 @@ msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ポルトガル語(ブラジル)" #: pmg-gui/js/Utils.js:692 -#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "テープ位置" +msgstr "ポジション" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:488 #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:218 @@ -8247,6 +8210,9 @@ msgid "" "Prefer a fast and local storage, ideally with support for discard and thin-" "provisioning or sparse files." msgstr "" +"できるだけ高速でローカルなストレージを優先し、理想的にはディスクの破棄" +"(discard)やスリムプロビジョニング(thin-provisioning)、またはスパースファ" +"イル(sparse files)をサポートしていることが望ましい" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:33 msgid "Premium" @@ -8254,7 +8220,7 @@ msgstr "Premium" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:716 msgid "Prepare for VirtIO-SCSI" -msgstr "" +msgstr "VirtIO-SCSIの準備" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:143 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:428 @@ -8335,8 +8301,8 @@ msgstr "プロセッサ" msgid "Product" msgstr "Product" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1301 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1303 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1313 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1315 msgid "Production-ready Enterprise repository enabled" msgstr "本番環境で使用可能なエンタープライズ・リポジトリ" @@ -8349,7 +8315,7 @@ msgstr "プロファイル" msgid "Profile Name" msgstr "プロファイル名" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:114 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:110 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:88 msgid "Prompt" msgstr "Prompt" @@ -8363,7 +8329,7 @@ msgstr "Prompt" msgid "Propagate" msgstr "継承" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:426 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:424 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:122 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:345 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:369 @@ -8423,9 +8389,8 @@ msgid "Prune" msgstr "Prune" #: proxmox-backup/www/config/PruneAndGC.js:4 -#, fuzzy msgid "Prune & GC Jobs" -msgstr "Prune & GC" +msgstr "Prune(削除)およびGC(ガーベジコレクション)ジョブ" #: proxmox-backup/www/datastore/Content.js:1009 msgid "Prune '{0}'" @@ -8465,9 +8430,8 @@ msgid "Prune group" msgstr "グループをprune" #: proxmox-backup/www/Utils.js:448 -#, fuzzy msgid "Prune job" -msgstr "ジョブをprune" +msgstr "ジョブを削除" #: pve-manager/www/manager6/window/Backup.js:81 msgid "Prune older backups afterwards" @@ -8478,9 +8442,8 @@ msgid "Prunes" msgstr "Prunes" #: pve-manager/www/manager6/node/Certificates.js:308 -#, fuzzy msgid "Public Key Algorithm" -msgstr "公開キーアルゴリズム" +msgstr "公開鍵アルゴリズム" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/Certificates.js:28 msgid "Public Key Alogrithm" @@ -8685,13 +8648,12 @@ msgid "Read-only" msgstr "リードオンリ" #: proxmox-backup/www/Utils.js:704 -#, fuzzy msgid "Reading data" -msgstr "Party をリレー" +msgstr "データを読み込み" #: proxmox-backup/www/Utils.js:713 msgid "Reading encrypted data" -msgstr "" +msgstr "暗号化されたデータを読み込み" #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:294 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:306 @@ -8699,10 +8661,10 @@ msgid "Reads" msgstr "Reads" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RealmComboBox.js:38 -#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:19 +#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:17 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:82 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:37 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:15 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:35 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:13 #: pmg-gui/js/UserView.js:164 pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1990 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:37 @@ -8908,7 +8870,7 @@ msgstr "リレープロトコル" msgid "Relaying" msgstr "リレー" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:704 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:716 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:154 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/Tasks.js:232 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:358 @@ -9007,7 +8969,7 @@ msgstr "削除" msgid "Remove '{0}'" msgstr "'{0}' を削除" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:416 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:414 msgid "Remove ACLs of vanished users" msgstr "Remove ACLs of vanished users" @@ -9049,7 +9011,7 @@ msgstr "スケジュールを削除" msgid "Remove Subscription" msgstr "サブスクリプションの削除" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:410 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:408 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:106 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:329 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:351 @@ -9095,7 +9057,7 @@ msgstr "" msgid "Remove vanished" msgstr "消えたものを除去" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:428 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:426 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:124 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:347 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:372 @@ -9103,7 +9065,7 @@ msgstr "消えたものを除去" msgid "Remove vanished properties from synced users." msgstr "同期したユーザからの消えたプロパティを削除。" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:422 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:420 msgid "Remove vanished user" msgstr "消えたユーザを除去" @@ -9115,9 +9077,8 @@ msgid "Remove vanished user and group entries." msgstr "Remove vanished user and group entries." #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:199 -#, fuzzy msgid "Removed Data" -msgstr "データベースを削除" +msgstr "削除されたデータ" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1986 proxmox-backup/www/Utils.js:402 msgid "Renew Certificate" @@ -9143,9 +9104,8 @@ msgid "Replication Log" msgstr "レプリケーションログ" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2083 -#, fuzzy msgid "Replication job notifications" -msgstr "レプリケーションJob" +msgstr "レプリケーションジョブの通知" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:224 msgid "Replication needs at least two nodes" @@ -9209,7 +9169,7 @@ msgstr "すべてのレイアウト変更をリセット(たとえばカラム #: proxmox-widget-toolkit/src/window/Edit.js:323 msgid "Reset form data" -msgstr "" +msgstr "フォームデータをリセット" #: pmg-gui/js/RuleConfiguration.js:99 msgid "Reset rule database to factory defaults?" @@ -9255,7 +9215,7 @@ msgstr "リソースプール" msgid "Resources" msgstr "リソース" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:705 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:717 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:110 #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:65 pmg-gui/js/ServerStatus.js:67 #: pve-manager/www/manager6/ceph/OSD.js:892 @@ -9268,9 +9228,8 @@ msgid "Restart Mode" msgstr "再起動モード" #: pmg-gui/js/SpamDetectorCustom.js:92 -#, fuzzy msgid "Restart pmg-smtp-filter to activate changes." -msgstr "pmg-smtp-filter の変更を有効にするため再起動してください" +msgstr "変更を有効にするために、pmg-smtp-filterを再起動してください。" #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:22 pmg-gui/js/BackupRestore.js:25 #: pmg-gui/js/BackupRestore.js:102 pmg-gui/js/BackupRestore.js:142 @@ -9306,9 +9265,8 @@ msgid "Restore Snapshot(s)" msgstr "スナップショットの削除" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:905 -#, fuzzy msgid "Resulting Config" -msgstr "Retention 設定" +msgstr "生成された設定" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2036 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2063 @@ -9337,9 +9295,8 @@ msgid "Retired" msgstr "リタイアした" #: proxmox-backup/www/window/DataStoreEdit.js:101 -#, fuzzy msgid "Reuse existing datastore" -msgstr "データベースを削除" +msgstr "既存のデータストアを再利用" #: pve-manager/www/manager6/sdn/ZoneView.js:164 msgid "Reverse DNS" @@ -9365,9 +9322,8 @@ msgid "Rewind Media" msgstr "メディアを巻き戻し" #: proxmox-backup/www/Utils.js:707 -#, fuzzy msgid "Rewinding" -msgstr "保留" +msgstr "巻き戻し" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/RoleSelector.js:25 #: pmg-gui/js/ClusterAdministration.js:229 pmg-gui/js/UserEdit.js:84 @@ -9461,6 +9417,8 @@ msgid "" "Run jobs as soon as possible if they couldn't start on schedule, for " "example, due to the node being offline." msgstr "" +"ジョブがスケジュール通りに開始できなかった場合(例えば、ノードがオフライン" +"だった場合)、できるだけ早くジョブを実行します" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:677 #: proxmox-backup/www/config/GCView.js:145 @@ -9669,9 +9627,8 @@ msgstr "スケジュールされた検証" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:152 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:176 #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:196 -#, fuzzy msgid "Schema default: {0}" -msgstr "'{0}' 上のスケジュール" +msgstr "スキーマのデフォルト: {0}" #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:261 #: pve-manager/www/manager6/dc/RealmSyncJob.js:321 @@ -9680,7 +9637,7 @@ msgstr "'{0}' 上のスケジュール" msgid "Scope" msgstr "スコープ" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:104 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:100 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:78 msgid "Scopes" msgstr "スコープ" @@ -9891,7 +9848,7 @@ msgstr "シリアルインタフェース '{0}' の設定が不十分." #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:958 msgid "Serial socket '{0}' will be mapped to a socket" -msgstr "" +msgstr "シリアルソケット ‘{0}’ はソケットにマッピングされます" #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:606 pve-manager/www/manager6/Utils.js:607 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:608 pve-manager/www/manager6/Utils.js:609 @@ -9899,7 +9856,7 @@ msgid "Serial terminal" msgstr "シリアルターミナル" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:65 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:164 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:162 #: pmg-gui/js/FetchmailEdit.js:37 pmg-gui/js/FetchmailView.js:97 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:79 pmg-gui/js/LDAPConfig.js:86 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:573 pmg-gui/js/PBSConfig.js:148 @@ -10006,11 +9963,11 @@ msgstr "スケジュールをセット" msgid "Set Status" msgstr "ステータスをセット" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:97 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:52 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:25 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:95 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:48 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditSimple.js:23 msgid "Set realm as default for login" -msgstr "" +msgstr "ログインのデフォルトとしてレルム(realm)を設定" #: pmg-gui/js/MailProxyDKIMPanel.js:30 pmg-gui/js/MailProxyTLSPanel.js:21 #: pve-manager/www/manager6/window/Snapshot.js:106 @@ -10047,8 +10004,8 @@ msgstr "共有済" msgid "Shares" msgstr "共有" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:703 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:709 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:715 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:721 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2046 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2053 #: pve-manager/www/manager6/node/CmdMenu.js:89 @@ -10126,7 +10083,7 @@ msgstr "" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:49 msgid "Show only installed services" -msgstr "" +msgstr "インストールされたサービスのみ表示" #: pmg-gui/js/ServerStatus.js:73 pmg-gui/js/ServerStatus.js:75 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2011 @@ -10194,9 +10151,8 @@ msgid "Signed/Offline" msgstr "署名済/オフライン" #: pmg-gui/js/DKIMSettings.js:192 -#, fuzzy msgid "Signing Domain Source" -msgstr "ドメイン署名" +msgstr "署名ドメインソース" #: pve-manager/www/manager6/window/ScheduleSimulator.js:107 msgid "Simulate" @@ -10247,9 +10203,8 @@ msgid "Size Increment" msgstr "増分サイズ" #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:82 -#, fuzzy msgid "Skip Certificate Verification" -msgstr "最後の検証" +msgstr "証明書の検証をスキップ" #: proxmox-backup/www/config/VerifyView.js:210 #: proxmox-backup/www/window/VerifyAll.js:50 @@ -10314,11 +10269,11 @@ msgid "Snippets" msgstr "スニペット" #: proxmox-widget-toolkit/src/Schema.js:96 -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1084 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1096 msgid "Socket" msgstr "ソケット" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1084 pmg-gui/js/Subscription.js:134 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1096 pmg-gui/js/Subscription.js:134 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:132 #: pve-manager/www/manager6/qemu/ProcessorEdit.js:118 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:456 @@ -10452,7 +10407,7 @@ msgstr "標準" msgid "Standard VGA" msgstr "標準 VGA" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:706 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:718 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:100 #: pmg-gui/js/MailTracker.js:97 pmg-gui/js/Utils.js:697 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:2012 @@ -10530,13 +10485,15 @@ msgstr "開始/停止順" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:318 msgid "Starts a VM and imports the disks in the background" -msgstr "" +msgstr "VMを起動し、ディスクをバックグラウンドでインポートします" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:319 msgid "" "Starts a previously stopped VM on Proxmox VE and imports the disks in the " "background." msgstr "" +"以前停止していたProxmox VEのVMを起動し、ディスクをバックグラウンドでインポー" +"トします" #: proxmox-backup/www/dashboard/RunningTasks.js:78 msgid "Starttime" @@ -10646,11 +10603,10 @@ msgid "Status (No Tape loaded)" msgstr "ステータス(テープがロードされていない)" #: pve-manager/www/manager6/tree/ResourceTree.js:153 -#, fuzzy msgid "Status: {0}" -msgstr "状態" +msgstr "ステータス: {0}" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:707 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:719 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:105 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:209 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:215 @@ -10811,7 +10767,7 @@ msgstr "サブシステム ベンダ/デバイス" msgid "Success" msgstr "正常終了" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:431 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:443 msgid "Successful" msgstr "正常終了" @@ -10893,7 +10849,7 @@ msgstr "Swap 使用状況" msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" -#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:153 +#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:147 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/SyncWindow.js:147 #: pve-manager/www/manager6/Utils.js:1989 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthView.js:126 @@ -10915,7 +10871,7 @@ msgstr "同期ジョブ" msgid "Sync Level" msgstr "同期レベル" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:62 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditBase.js:58 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditBase.js:119 msgid "Sync Options" msgstr "同期オプション" @@ -10962,9 +10918,8 @@ msgid "System Configuration" msgstr "システム設定" #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:250 -#, fuzzy msgid "System Log" -msgstr "システム" +msgstr "システム ログ" #: pmg-gui/js/Subscription.js:52 pmg-gui/js/Subscription.js:185 #: pve-manager/www/manager6/node/Subscription.js:57 @@ -10973,7 +10928,7 @@ msgstr "システム" msgid "System Report" msgstr "システムレポート" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:753 msgid "TB" msgstr "TB" @@ -11074,9 +11029,8 @@ msgid "Tag Style Override" msgstr "タグスタイルの上書き" #: pve-manager/www/manager6/form/ViewSelector.js:36 -#, fuzzy msgid "Tag View" -msgstr "表示" +msgstr "タグ表示" #: pve-manager/www/manager6/form/ListField.js:57 #: pve-manager/www/manager6/form/TagColorGrid.js:167 @@ -11147,13 +11101,12 @@ msgid "Tape Written" msgstr "テープに書き込まれました" #: proxmox-backup/www/Utils.js:450 -#, fuzzy msgid "Tape backup notifications" -msgstr "バックアップ設定から" +msgstr "テープバックアップ通知" #: proxmox-backup/www/Utils.js:451 msgid "Tape loading request" -msgstr "" +msgstr "テープ読み込み要求" #: proxmox-backup/www/tape/BackupOverview.js:369 msgid "Tapes" @@ -11351,6 +11304,8 @@ msgid "" "The node-specific 'vzdump.conf' or, if this is not set, the default from the " "config schema is used to determine fallback values." msgstr "" +"ノード固有の ‘vzdump.conf’ ファイル、またはこれが設定されていない場合は、設定" +"スキーマからのデフォルト値が使用され、フォールバック値が決定されます" #: pve-manager/www/manager6/dc/Backup.js:485 msgid "The notes are added to each backup created by this job." @@ -11378,6 +11333,9 @@ msgid "" "we are not aware of any major issues, there may be some bugs and the " "Enterprise Repository is not yet available." msgstr "" +"選択されたリリースは現在、テクノロジープレビューとして扱われています。重大な" +"問題は確認されていませんが、バグが存在する可能性があり、エンタープライズリポ" +"ジトリはまだ利用できません" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:306 msgid "The test repository may contain unstable updates" @@ -11433,7 +11391,7 @@ msgstr "これは有効なホスト名ではありません" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:108 msgid "This option depends on your display type." -msgstr "" +msgstr "このオプションはディスプレイタイプに依存します" #: pve-manager/www/manager6/grid/BackupView.js:210 #: pve-manager/www/manager6/lxc/Resources.js:247 @@ -11463,7 +11421,7 @@ msgstr "{0} という ID は既に使用されています" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:176 msgid "Threads used for zstd compression (non-PBS)." -msgstr "" +msgstr "zstd圧縮(PBS以外)で使用されるスレッド数" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/DiskSmart.js:52 msgid "Threshold" @@ -11473,7 +11431,7 @@ msgstr "閾値" msgid "Thu" msgstr "木" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:743 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:755 msgid "TiB" msgstr "TiB" @@ -11520,7 +11478,7 @@ msgstr "時間幅" msgid "Timeframes" msgstr "タイムフレーム" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1321 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1333 msgid "Timeout" msgstr "タイムアウト" @@ -11605,7 +11563,7 @@ msgstr "長すぎます;IP set の使用を考えてください。" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:170 msgid "Too many disks, could not map to SATA." -msgstr "" +msgstr "ディスクが多すぎるため、SATAにマッピングできませんでした" #: pmg-gui/js/Dashboard.js:440 msgid "Top Receivers" @@ -11735,7 +11693,7 @@ msgstr "2要素認証" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/NetworkSelector.js:113 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkView.js:278 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/ACMEDomains.js:399 -#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:25 +#: proxmox-widget-toolkit/src/panel/AuthView.js:23 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:264 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:423 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/NotificationConfigView.js:169 @@ -11840,7 +11798,7 @@ msgstr "ネットワーク設定を解析できません" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/SmtpEditPanel.js:37 #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/WebhookEditPanel.js:207 #: proxmox-widget-toolkit/src/window/AddTotp.js:167 -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:151 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:149 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:111 pmg-gui/js/PBSRemoteEdit.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:239 #: pve-manager/www/manager6/storage/ESXIEdit.js:72 @@ -11857,15 +11815,14 @@ msgid "Unique" msgstr "一意" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:898 -#, fuzzy msgid "Unique MAC addresses" -msgstr "MAC アドレス" +msgstr "一意のMACアドレス" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/TaskViewer.js:161 msgid "Unique task ID" msgstr "一意なタスク ID" -#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:214 +#: proxmox-widget-toolkit/src/node/ServiceView.js:217 msgid "Unit" msgstr "Unit" @@ -11896,14 +11853,13 @@ msgstr "未知LDAPアドレス" msgid "Unknown Node" msgstr "不明なノード" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:434 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:446 msgid "Unknown error" msgstr "未知のエラー" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:968 -#, fuzzy msgid "Unknown warning" -msgstr "未知のエラー" +msgstr "不明な警告" #: proxmox-backup/www/window/SyncJobEdit.js:143 #: proxmox-backup/www/window/TrafficControlEdit.js:239 @@ -11920,9 +11876,8 @@ msgid "Unload Media" msgstr "メディアのアンロード" #: proxmox-backup/www/Utils.js:702 -#, fuzzy msgid "Unloading" -msgstr "アンロード" +msgstr "アンロード中" #: pmg-gui/js/UserView.js:147 pve-manager/www/manager6/dc/UserView.js:99 #: proxmox-backup/www/config/UserView.js:187 @@ -11990,7 +11945,7 @@ msgstr "今すぐ更新" msgid "Update now" msgstr "今すぐ更新" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:701 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:713 msgid "Update package database" msgstr "アップデートパッケージデータベース" @@ -12006,7 +11961,7 @@ msgstr "アップデート" #: proxmox-backup/www/Utils.js:712 msgid "Updating Microcode" -msgstr "" +msgstr "マイクロコードを更新中" #: pmg-gui/js/ServerAdministration.js:45 #: pve-manager/www/manager6/node/Config.js:270 @@ -12090,9 +12045,8 @@ msgstr "使用状況 {0}%" #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:648 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:767 #: pve-manager/www/manager6/window/GuestImport.js:834 -#, fuzzy msgid "Use" -msgstr "使用中" +msgstr "使用する" #: pve-manager/www/manager6/window/Restore.js:210 msgid "Use '0' to disable all bandwidth limits." @@ -12260,7 +12214,7 @@ msgstr "使用中のオブジェクト" msgid "User" msgstr "ユーザ" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:112 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:110 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:24 msgid "User Attribute Name" msgstr "ユーザ属性名" @@ -12269,7 +12223,7 @@ msgstr "ユーザ属性名" msgid "User Blacklist" msgstr "ユーザのブラックリスト" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:400 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:398 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:291 msgid "User Filter" msgstr "ユーザのフィルタ" @@ -12313,7 +12267,7 @@ msgstr "ユーザのホワイトリスト" msgid "User already has recovery keys." msgstr "ユーザはすでにリカバリキーを持っています。" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:387 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:385 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:277 msgid "User classes" msgstr "ユーザのクラス" @@ -12354,7 +12308,7 @@ msgstr "ユーザー/グループ/APIトークン" msgid "Username" msgstr "ユーザ名" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:84 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditOpenId.js:80 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditOpenId.js:58 msgid "Username Claim" msgstr "ユーザー名の要求" @@ -12404,15 +12358,15 @@ msgstr "VG名" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:88 msgid "VID range includes not-a-number: {0}" -msgstr "" +msgstr "VID範囲に数値ではないものが含まれています: {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:90 msgid "VID range must go from lower to higher tag: {0}" -msgstr "" +msgstr "VID範囲は低いタグから高いタグにする必要があります: {0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:92 msgid "VID range outside of allowed 2 and 4094 limit: {0}" -msgstr "" +msgstr "VID範囲が許可された2から4094の範囲外です: {0}" #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetACLView.js:167 msgid "VLAN" @@ -12474,6 +12428,8 @@ msgstr "VMware イメージ形式" #: pve-manager/www/manager6/qemu/DisplayEdit.js:99 msgid "VNC Clipboard requires spice-tools installed in the Guest-VM." msgstr "" +"VNCクリップボードには、ゲストVMにspice-toolsがインストールされている必要があ" +"ります" #: pve-manager/www/manager6/form/SDNVnetSelector.js:26 #: pve-manager/www/manager6/sdn/VnetEdit.js:111 @@ -12589,7 +12545,7 @@ msgstr "'{0}' を検証" msgid "Verify All" msgstr "すべてを検証" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:206 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:204 #: pmg-gui/js/LDAPConfig.js:71 pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:78 #: pve-manager/www/manager6/dc/MetricServerView.js:334 @@ -12633,7 +12589,7 @@ msgstr "受信者認証" msgid "Verify State" msgstr "ステートを検証" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:218 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:216 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditAD.js:85 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:85 msgid "Verify TLS certificate of the server" @@ -12697,9 +12653,8 @@ msgid "Virtual" msgstr "仮想" #: pve-manager/www/manager6/storage/Browser.js:145 -#, fuzzy msgid "Virtual Guests" -msgstr "仮想マシン" +msgstr "仮想ゲスト(仮想マシン)" #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:64 #: pve-manager/www/manager6/form/VMSelector.js:75 @@ -12726,6 +12681,8 @@ msgid "" "Virtual guest seems to be running on source host. Import might fail or have " "inconsistent state!" msgstr "" +"仮想ゲスト(仮想マシン)がソースホストで実行中のようです。インポートが失敗する" +"か、状態が不整合になる可能性があります!" #: pmg-gui/js/ContactStatistics.js:165 pmg-gui/js/DomainStatistics.js:93 #: pmg-gui/js/DomainStatistics.js:137 pmg-gui/js/ReceiverStatistics.js:173 @@ -12873,9 +12830,8 @@ msgid "We recommend the following safe-keeping strategy:" msgstr "以下の安全保持戦略をおすすめします:" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/DiskList.js:335 -#, fuzzy msgid "Wearout" -msgstr "テープの Wearout" +msgstr "テープの劣化" #: proxmox-widget-toolkit/src/panel/TfaView.js:265 pmg-gui/js/TFAView.js:97 msgid "WebAuthn" @@ -12965,9 +12921,8 @@ msgid "Wipe Disk" msgstr "ディスクの消去" #: pve-manager/www/manager6/storage/LVMEdit.js:239 -#, fuzzy msgid "Wipe Removed Volumes" -msgstr "ボリュームの移動" +msgstr "削除されたボリュームを消去する" #: pve-manager/www/manager6/window/SafeDestroyStorage.js:19 msgid "Wipe labels and other left-overs" @@ -12975,7 +12930,7 @@ msgstr "ラベルなどの残存物を消去" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:170 msgid "With 0, half of the available cores are used" -msgstr "" +msgstr "0の場合、利用可能なコアの半分が使用される" #: proxmox-backup/www/window/DatastoreRepoInfo.js:75 msgid "With Current User" @@ -13053,17 +13008,17 @@ msgstr "Writes" #: proxmox-backup/www/Utils.js:705 msgid "Writing data" -msgstr "" +msgstr "データを書き込み中" #: proxmox-backup/www/Utils.js:714 msgid "Writing encrypted data" -msgstr "" +msgstr "暗号化されたデータの書き込み" #: pve-manager/www/manager6/window/UploadToStorage.js:194 msgid "Wrong file extension" msgstr "ファイル拡張子が不正" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:753 msgid "YB" msgstr "YB" @@ -13087,7 +13042,7 @@ msgstr "年毎" msgid "Yes" msgstr "はい" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:743 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:755 msgid "YiB" msgstr "YiB" @@ -13111,12 +13066,16 @@ msgstr "マークダウンを使用すると、リッチテキスト書式を設 msgid "" "You cannot use the default SPICE clipboard if the VNC Clipboard is selected." msgstr "" +"VNCクリップボードが選択されている場合、デフォルトのSPICEクリップボードは使用" +"できません" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:161 msgid "" "You do not have a valid subscription for this server. Please visit {0} to " "get a list of available options." msgstr "" +"このサーバーには有効なサブスクリプションがありません。利用可能なオプションの" +"リストを見るには、{0} を訪問してください" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:479 msgid "You get supported updates for {0}" @@ -13156,9 +13115,8 @@ msgstr "" "を検討してください。" #: proxmox-widget-toolkit/src/window/PasswordEdit.js:26 -#, fuzzy msgid "Your Current Password" -msgstr "現在のパスワードの検証" +msgstr "現在のパスワード" #: pmg-gui/js/LoginView.js:131 msgid "Your E-Mail" @@ -13184,7 +13142,7 @@ msgstr "Yubico OTP" msgid "Yubico OTP Key" msgstr "Yubico OTP キー" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:741 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:753 msgid "ZB" msgstr "ZB" @@ -13197,7 +13155,7 @@ msgstr "ZFSプール" msgid "ZFS Storage" msgstr "ZFSストレージ" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:743 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:755 msgid "ZiB" msgstr "ZiB" @@ -13275,6 +13233,10 @@ msgstr "日" msgid "days" msgstr "日" +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:313 +msgid "dead" +msgstr "動作してない" + #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:290 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:297 #: pve-manager/www/manager6/dc/OptionView.js:304 @@ -13291,6 +13253,7 @@ msgstr "既定値" msgid "directory" msgstr "directory" +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:311 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 msgid "disabled" msgstr "disabled" @@ -13299,6 +13262,7 @@ msgstr "disabled" msgid "dns" msgstr "dns" +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:310 #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:49 msgid "enabled" msgstr "enabled" @@ -13420,7 +13384,7 @@ msgstr "new" #: pve-manager/www/manager6/grid/FirewallOptions.js:86 msgid "nftables (tech preview)" -msgstr "" +msgstr "nftables (tech preview)" #: proxmox-widget-toolkit/src/form/VlanField.js:7 #: pve-manager/www/manager6/form/VLanField.js:7 @@ -13449,7 +13413,11 @@ msgstr "none(無効)" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/NetworkEdit.js:83 msgid "not a valid bridge VLAN ID entry: {0}" -msgstr "" +msgstr "有効なブリッジVLAN IDエントリではありません: {0}" + +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:314 +msgid "not installed" +msgstr "not installed" #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:199 msgid "of {0} CPU(s)" @@ -13460,9 +13428,8 @@ msgid "only unicast addresses are allowed" msgstr "ユニキャストアドレスのみが有効" #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23 -#, fuzzy msgid "optional" -msgstr "オプション" +msgstr "オプショナル(任意)" #: pve-manager/www/manager6/form/NetworkCardSelector.js:7 msgid "paravirtualized" @@ -13491,6 +13458,10 @@ msgid "" "pveproxy will be restarted with new certificates, please reload the GUI!" msgstr "pveproxy は新しい証明書で再起動します。GUIを再ロードしてください!" +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:316 +msgid "reload" +msgstr "再読み込み" + #: pve-manager/www/manager6/node/ACME.js:23 #, fuzzy msgid "required" @@ -13501,6 +13472,7 @@ msgid "root@$hostname" msgstr "root@$hostname" #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:56 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:312 msgid "running" msgstr "稼働中" @@ -13508,9 +13480,21 @@ msgstr "稼働中" msgid "running..." msgstr "稼働中..." +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:317 +msgid "starting" +msgstr "起動中" + +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:315 +msgid "static" +msgstr "静的な" + #: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:57 msgid "stopped" -msgstr "停止中" +msgstr "停止した" + +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:318 +msgid "stopping" +msgstr "停止しています" #: pve-manager/www/manager6/grid/Replication.js:364 msgid "syncing" @@ -13586,7 +13570,7 @@ msgstr "xterm.js 設定" msgid "{0} (Auto)" msgstr "{0} (Auto)" -#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:370 +#: proxmox-widget-toolkit/src/window/AuthEditLDAP.js:368 #: pve-manager/www/manager6/dc/AuthEditLDAP.js:313 msgid "{0} ({1})" msgstr "{0} ({1})" @@ -13615,9 +13599,8 @@ msgid "{0} Items" msgstr "{0} 個" #: pve-manager/www/manager6/panel/BackupAdvancedOptions.js:161 -#, fuzzy msgid "{0} Threads" -msgstr "{0} 時間" +msgstr "{0} スレッド" #: proxmox-backup/www/Utils.js:767 msgid "{0} conflicting tasks still active." @@ -13636,9 +13619,8 @@ msgstr "{0} 時間" #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:67 #: pve-manager/www/manager6/lxc/DeviceEdit.js:76 -#, fuzzy msgid "{0} in CT" -msgstr "{0} 分" +msgstr "CT内の{0}" #: proxmox-widget-toolkit/src/node/APTRepositories.js:78 msgid "{0} is already configured" @@ -13668,7 +13650,7 @@ msgstr "{0} 月" msgid "{0} not installed." msgstr "{0} はインストールされていません。" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1059 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1071 #: pve-manager/www/manager6/ceph/Status.js:343 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:202 #: pve-manager/www/manager6/dc/Summary.js:205 proxmox-backup/www/Utils.js:322 @@ -13697,7 +13679,7 @@ msgstr "{0}が優先されます。" msgid "{0} to {1}" msgstr "{0} to {1}" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1296 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1308 msgid "{0} updates" msgstr "{0} updates" @@ -13709,7 +13691,7 @@ msgstr "{0} 週" msgid "{0} years" msgstr "{0} 年" -#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1047 +#: proxmox-widget-toolkit/src/Utils.js:1059 msgid "{0}% of {1}" msgstr "{1} の {0}%" @@ -13734,22 +13716,3 @@ msgstr "{1} の {0}%" #~ msgid "UUID" #~ msgstr "UUID" - -#~ msgid "not installed" -#~ msgstr "not installed" - -#, fuzzy -#~ msgid "reload" -#~ msgstr "再読込" - -#, fuzzy -#~ msgid "starting" -#~ msgstr "再起動" - -#, fuzzy -#~ msgid "static" -#~ msgstr "静的" - -#, fuzzy -#~ msgid "stopping" -#~ msgstr "停止中"