diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/admin-docs.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/admin-docs.po index dda3d5b3..02ebcbd3 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/admin-docs.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/admin-docs.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Zammad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-10 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-08 00:00+0000\n" -"Last-Translator: Misha \n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-22 10:00+0000\n" +"Last-Translator: tgerbaud-we-ker \n" "Language-Team: French \n" +"documentations/admin-documentation-latest/fr/>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.9.2\n" #: ../channels/chat.rst:2 ../misc/first-steps.rst:88 msgid "Chat" @@ -28,15 +28,17 @@ msgstr "Discussion" #: ../settings/security/ssl-certificates.rst:5 #: ../settings/security/third-party/saml.rst:5 #: ../system/integrations/pgp/index.rst:5 ../system/objects/permissions.rst:5 -#, fuzzy msgid "Introduction" -msgstr "Intégrations" +msgstr "Introduction" #: ../channels/chat.rst:7 msgid "" "The chat feature in Zammad allows visitors of your website to initiate chats " "with agents. You can find the settings in the admin panel under \"Channels\"." msgstr "" +"La fonctionnalité Discussion de Zammad permet aux visiteurs de votre site " +"web d'entamer une discussion avec vos agents. Vous trouverez les paramètre " +"dans le volet d'administration sous \"Canaux\"." #: ../channels/chat.rst:10 msgid "" @@ -45,84 +47,92 @@ msgid "" msgstr "" #: ../channels/chat.rst:13 -#, fuzzy msgid "" "The chat widget will only be displayed to customers, if at least one agent " "is available and has capacity." msgstr "" "Nous n'afficherons le widget de chat que si au moins un agent est disponible " -"et que cet agent a encore de la capacité." +"et que cet agent a encore de la disponibilité." #: ../channels/chat.rst:15 msgid "" "Agents can define how many simultaneous chat sessions they want to accept." msgstr "" +"Les agents peuvent définir combien de sessions de discussion simultanées ils " +"veulent accepter." #: ../channels/chat.rst:16 -#, fuzzy msgid "" "An agent is set to inactive, if the agent doesn't accept new chat requests " "or is offline. Because of this, your agents can take breaks without having " "your customers to wait." msgstr "" "Nous paramétrons un opérateur comme inactif, si l'opérateur n'accepte pas " -"les nouvelles requêtes de discussion ou si la WebApp est hors ligne. De " -"cette manière, votre équipe de support peut prendre des pauses sans que les " -"clients attendent des plombes pour une réaction (voir point au dessus)" +"les nouvelles requêtes de discussion ou s'il est hors ligne. De cette " +"manière, votre équipe de support peut prendre des pauses sans que les " +"clients attendent." #: ../channels/chat.rst:19 msgid "" "You can define different topics for chats and agents can select for which " "topic they want to accept chat sessions." msgstr "" +"Vous pouvez définir des sujets différents pour les discussions. Les agents " +"peuvent choisir les sujets pour lesquels ils souhaitent accepter les session " +"de discussions." #: ../channels/chat.rst:21 msgid "No automatic answer is send to the customer." -msgstr "" +msgstr "Aucune réponse automatique n'est envoyée au client." #: ../channels/chat.rst:22 msgid "" "Zammad sends an auto response as soon as the agents accepts the chat " "request. This message is configurable by each agent individually." msgstr "" +"Zammad envoi une réponse automatique dès qu'un agent accepte la session de " +"discussion. Ce message est configurable par agent individuellement." #: ../channels/chat.rst:24 -#, fuzzy msgid "" "Zammad will try to adapt your main website colors to the chat. You can also " "adjust the colors to customize it to your corporate design." msgstr "" "Zammad essayera d'adapter vos couleurs principales de votre site web à la " "discussion. Vous pouvez aussi ajuster ces couleurs pour vous permettre " -"d'intégrer la discussion dans votre site web, comme si cela avait toujours " -"été là." +"d'intégrer la discussion au mieux à la charte graphique de votre " +"organisation." #: ../channels/chat.rst:28 ../misc/first-steps.rst:20 #: ../system/integrations/clearbit.rst:31 msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration" #: ../channels/chat.rst:31 ../manage/checklist.rst:5 #: ../misc/object-conditions/basics.rst:419 ../system/monitoring.rst:9 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Général" #: ../channels/chat.rst:33 -#, fuzzy msgid "" "The area for configuring the chat can be found in the admin panel under " "**Channels > Chat**." msgstr "" -"La zone de configuration du chat se trouve dans la zone d'administration à " -"l'adresse Canaux → Chat :" +"La zone de configuration de la discussion se trouve dans la zone " +"d'administration à l'adresse **Canaux > Chat**." #: ../channels/chat.rst:36 +#, fuzzy msgid "" "You can set up chats for different websites and edit them independently. Use " "the \"Topics\" function if you need a separation or you have specialized " "agents for different topics. Your agents can choose then for which topic " "they want to accept chats." msgstr "" +"Vous pouvez mettre en place des chats pour plusieurs site web et les " +"modifier indépendamment. La section **Sujets** vous permettra de créer des " +"séparation ou attribuer ces discussion à des agents spécialisés. Vos agent " +"pourront ainsi choisir pour quels sujets il souhaitent accepter les chats." #: ../channels/chat.rst:43 msgid "" @@ -132,17 +142,25 @@ msgid "" "load. You can get a preview for different devices by selecting the different " "preview modes." msgstr "" +"L’outil de conception intégré permet au module de discussion de s'adapter " +"aux couleur du site web. Zammad essaye de récupérer votre site web grâce à " +"son nom de domaine. S'il échoue ou si vous souhaiter passer outre l'aperçu, " +"vous pouvez entrer manuellement l'URL et cliquer sur Charger.Vous pouvez " +"obtenir des aperçu adaptés pour différents appareils en choisissant parmi " +"les différents modes d'aperçu." #: ../channels/chat.rst:49 +#, fuzzy msgid "" "If you don't like the proposed design, you can manually adjust it. Adjust " "the color and apply a flat design if needed." msgstr "" +"Si vous n'êtes pas satisfait du résultat proposé, vous pouvez l'ajuster " +"manuellement. Modifiez les couleur et appliquez le dsign plat si nécessaire." #: ../channels/chat.rst:55 -#, fuzzy msgid "Chat Restrictions" -msgstr "**Restrictions de discussion**" +msgstr "Restrictions de discussion" #: ../channels/chat.rst:57 msgid "" @@ -166,8 +184,9 @@ msgstr "" "chat dans la zone d'administration." #: ../channels/chat.rst:68 +#, fuzzy msgid "Website Implementation" -msgstr "" +msgstr "Déploiement sur le site Web" #: ../channels/chat.rst:71 ../channels/form.rst:156 #: ../system/integrations/cti/generic.rst:7 @@ -183,15 +202,17 @@ msgid "" "choose which one you prefer by toggling the **With jQuery** switch that will " "display the appropriate code snippet below." msgstr "" +"La discussion Zammad est fourni en 2 versions : avec ou sans jQuery. Vous " +"pouvez choisir en cochant l'option **Avec jQuery** qui affichera alors " +"l'extrait de code approprié." #: ../channels/chat.rst:77 -#, fuzzy msgid "" "For jQuery version, if you don't already use it on your website, make sure " "to first include it like this:" msgstr "" -"Une discussion Zammad nécessite JQuery. Si vous ne l'utilisez pas déjà pour " -"votre site web, ajoutez le comme suit :" +"Pour la version utilisant JQuery, si vous ne l'utilisez pas déjà pour votre " +"site web, ajoutez le comme suit :" #: ../channels/chat.rst:85 ../manage/checklist.rst:16 #: ../system/integrations/smime/index.rst:41 @@ -204,7 +225,6 @@ msgstr "" "Vous avez deux options pour implémenter la discussion sur votre site web :" #: ../channels/chat.rst:89 -#, fuzzy msgid "Automatically show the chat (that's the default setting)" msgstr "Afficher automatiquement la discussion (paramétrage par défaut)" @@ -224,7 +244,6 @@ msgstr "" "du code source de la page avant la balise de fermeture." #: ../channels/chat.rst:99 -#, fuzzy msgid "Result" msgstr "**Résultat**" @@ -255,13 +274,12 @@ msgid ":doc:`accounts/secondary-addresses`" msgstr ":doc:`accounts/secondary-addresses`" #: ../channels/email/accounts.rst:21 ../channels/microsoft365/accounts.rst:44 -#, fuzzy msgid "" "Send and receive email at **additional email addresses**, all through the " "same mailbox/account." msgstr "" -"Envoyez et recevez des messages électroniques à **additional email " -"addresses**, le tout via la même boîte aux lettres/compte." +"Envoyez et recevez des messages électroniques à **adresses emails " +"supplémentaires**, le tout via la même boîte aux lettres/compte." #: ../channels/email/accounts.rst:37 ../channels/microsoft365/accounts.rst:58 msgid ":doc:`accounts/managing-accounts`" @@ -716,11 +734,13 @@ msgstr "Conserver les messages sur le serveur" #: ../channels/microsoft365/accounts/account-setup.rst:133 msgid "Specify what happens to your emails after Zammad imports them:" msgstr "" +"Définissez quel action doit être appliquée aux emails après qu'ils aient été " +"importés dans Zammad :" #: ../channels/email/accounts/account-setup.rst:174 #: ../channels/google/basic-setup.rst:157 msgid "``no``: Zammad deletes all imported messages" -msgstr "" +msgstr "``non`` : Zammad supprimes tous les messages importés" #: ../channels/email/accounts/account-setup.rst:176 #: ../channels/google/basic-setup.rst:158 @@ -729,12 +749,16 @@ msgid "" "will only import unread messages. This means Zammad may miss messages if the " "mailbox is externally modified." msgstr "" +"``oui`` : Zammad marque tous les messages importés comme lus. Avec cette " +"options, Zammad n'importera que les messages non lus. Il est donc possible " +"que Zammad loupe des message si la boite aux lettre est modifiée par un " +"tiers." #: ../channels/email/accounts/account-setup.rst:181 #: ../channels/google/basic-setup.rst:162 #: ../channels/microsoft365/accounts/account-setup.rst:142 msgid "🤔 **Why does Zammad delete messages by default?**" -msgstr "" +msgstr "🤔 **Pourquoi Zammad supprime les messages par défaut ?**" #: ../channels/email/accounts/account-setup.rst:183 #: ../channels/google/basic-setup.rst:164 @@ -745,6 +769,11 @@ msgid "" "users never even look at their inbox once it's set up, so they rely on " "Zammad to keep it clean for them." msgstr "" +"Si vous ne nettoyez jamais votre boite de réception, celle-ci atteindra la " +"limite de stockage et votre serveur de messagerie commencera à **rejeter les " +"messages entrants**. La plupart des utilisateurs de Zammad n'ouvrent jamais " +"la boite aux lettre une fois la configuration réalisée. Ils se reposent sur " +"Zammad pour la nettoyer à leur place." #: ../channels/email/accounts/account-setup.rst:189 #: ../channels/google/basic-setup.rst:170 @@ -753,10 +782,12 @@ msgid "" "If you choose **yes** here, remember that it's your responsibility to clean " "out your inbox from time to time to keep it below its storage limit." msgstr "" +"Si vous choisissez **oui**, vous êtes en charge de nettoyer périodiquement " +"la boite aux lettres afin qu'elle reste sous la limite de stockage." #: ../channels/email/accounts/account-setup.rst:221 msgid "Import as" -msgstr "" +msgstr "Importer en tant que" #: ../channels/email/accounts/account-setup.rst:0 msgid "“Import as” option in email account setup dialog" @@ -26929,70 +26960,92 @@ msgid "" "Selecting an item from the list will pre-fill the translation source for you " "and then you can just enter your custom translation." msgstr "" +"Sinon, essayez de chercher parmi les suggestion de traduction dans la liste " +"en-dessous. Sélectionnez un élément de la liste remplira la source de la " +"traduction et vous n'aurez plus qu'a saisir votre traduction personnalisée." #: ../system/translations.rst:69 +#, fuzzy msgid "" "The target language will always default to your current language selection. " "If you need to translate for a different language, simply change the " "selection before submitting." msgstr "" +"La langue cible sera toujours votre choix de langue actuel. Si vous " +"souhaitez traduire dans une autre langue, changez la langue avant de " +"soumettre votre traduction." #: ../system/translations.rst:73 msgid "" "All your custom translations will show up in the overview table when added. " "And they will even persist across Zammad updates!" msgstr "" +"Toutes vos traductions personnalisées s'afficheront dans le tableau d'aperçu " +"une fois ajoutées. Elles resteront présentes au fil des mise à jour de " +"Zammad !" #: ../system/translations.rst:76 msgid "" "Make sure to reload your browser if a translated string is not displayed." msgstr "" +"Pensez à rafraichir votre navigateur si le texte traduit ne s'affiche pas." #: ../system/translations.rst:80 +#, fuzzy msgid "Reverting to Original Translations" -msgstr "" +msgstr "Retour aux traductions précédents" #: ../system/translations.rst:82 msgid "" "If you want to revert a custom translation to original text, simply use the " "appropriate action within the row of the overview table." msgstr "" +"Si vous souhaitez annuler une traduction personnalisée pour revenir au texte " +"original, choisissez simplement l'action approprié dans la ligne dans le " +"tableau d'aperçu." #: ../system/translations.rst:85 msgid "" "Depending on the type of the translation source, the action has a slightly " "different name:" msgstr "" +"En fonction du type de la source de la traduction, l'action peut avoir un " +"nom légèrement différent :" #: ../system/translations.rst:88 msgid "**Reset** for customized system translations" -msgstr "" +msgstr "**Réinitialisation** des traductions personnalisées du système" #: ../system/translations.rst:89 msgid "**Remove** for customized local translations" -msgstr "" +msgstr "**Suppression** des traductions locales personnalisées" #: ../system/translations.rst:91 msgid "" "In both cases, the action will remove the customized translation after a " "confirmation." msgstr "" +"Dans les deux cas, l'action demandera une confirmation avant de retirer la " +"traduction personnalisée." #: ../system/translations.rst:None msgid "Screenshot showing the location of the Remove action" -msgstr "" +msgstr "Capture d'écran montrant l'emplacement de l'action Supprimer" #: ../system/translations.rst:99 -#, fuzzy msgid "Inline Translations" -msgstr "Traductions" +msgstr "Traductions incorporées" #: ../system/translations.rst:101 +#, fuzzy msgid "" "If you prefer a more hands-on approach, you can activate the inline or on-" "screen translation feature by pressing ``ctrl`` + ``alt`` + ``t`` at any " "time and on any screen." msgstr "" +"Si vous préférez une approche plus manuelle, vous pouvez activer la " +"traduction incorporée ou à l'écran en pressant ``ctrl`` + ``alt`` + ``t`` à " +"n'importe quel moment et sur n'importe quelle fenêtre." #: ../system/translations.rst:105 msgid "" @@ -27009,6 +27062,8 @@ msgid "" "When finished editing, simply press ``ctrl`` + ``alt`` + ``t`` again to " "deactivate." msgstr "" +"Lorsque la modification est terminées, pressez ``ctrl`` + ``alt`` + ``t`` à " +"nouveau pour désactiver." #: ../system/translations.rst:117 msgid "" diff --git a/locale/sr/LC_MESSAGES/admin-docs.po b/locale/sr/LC_MESSAGES/admin-docs.po index d0defe4d..5f4e777c 100644 --- a/locale/sr/LC_MESSAGES/admin-docs.po +++ b/locale/sr/LC_MESSAGES/admin-docs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Zammad Admin Documentation pre-release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-01-10 11:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-14 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-15 15:00+0000\n" "Last-Translator: Dusan Vuckovic \n" "Language-Team: Serbian \n"