Skip to content
This repository has been archived by the owner on Jan 19, 2025. It is now read-only.

Update README-Русский.md #2459

Closed
wants to merge 9 commits into from
Closed

Update README-Русский.md #2459

wants to merge 9 commits into from

Conversation

Banalny-Banan
Copy link
Contributor

At the moment, russian readme is completely outdated, and is poorly translated overall, so i rewrote it

At the moment, Russian ReadMe is completely outdated, and poorly translated overall, so i rewrote it
@Banalny-Banan Banalny-Banan marked this pull request as ready for review February 15, 2024 23:18
The current author was listed, why can't I
@louis1706 louis1706 added the documentation Improvements or additions to documentation label Feb 16, 2024
@louis1706 louis1706 requested a review from IRacle1 February 16, 2024 19:01
Copy link
Contributor

@VALERA771 VALERA771 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Есть также претензии к знакам препинания в некоторых местах

Localization/README-Русский.md Outdated Show resolved Hide resolved
Localization/README-Русский.md Outdated Show resolved Hide resolved
Localization/README-Русский.md Outdated Show resolved Hide resolved
Localization/README-Русский.md Outdated Show resolved Hide resolved
Localization/README-Русский.md Outdated Show resolved Hide resolved
Исправил все упомянутые проблемы
@Banalny-Banan Banalny-Banan marked this pull request as draft February 17, 2024 13:55
@Banalny-Banan Banalny-Banan marked this pull request as ready for review February 17, 2024 13:57
Localization/README-Русский.md Outdated Show resolved Hide resolved
Copy link
Contributor Author

@Banalny-Banan Banalny-Banan left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

what? this it literaly "Translated by" part. And i dont see how my translation was done by Ficus-x. I am ok with not writing this part if its not the standard for readmes, but i am not ok with having some dude i dont know claim the authorship

This translation was in no way "made by Ficus-x"
@VladTheCow
Copy link
Contributor

Yeah, because I made the translation, not you

@bladuk
Copy link
Contributor

bladuk commented Feb 18, 2024

It's a collaborative environment, so you should show respect to every single contributor who made their changes to this file.

@Banalny-Banan
Copy link
Contributor Author

Yeah, because I made the translation, not you

The thing is that i haven't copied a single line from your translation. I was translating the original english version, not correcting your one.

@Banalny-Banan
Copy link
Contributor Author

Banalny-Banan commented Feb 18, 2024

It's a collaborative environment, so you should show respect to every single contributor who made their changes to this file.

First i thought that theres supposed to be no "translated by" part
Then @louis1706 added the guy who made previous version

Is it supposed to be like "Translated by BanalnyBanan. Previous version was made by Ficus-x with IRacle and Remuchi. Version before that one was...." ?

@louis1706
Copy link
Member

It's a collaborative environment, so you should show respect to every single contributor who made their changes to this file.

First i thought that theres supposed to be no "translated by" part
Then @louis1706 added the guy who made previous version

Is it supposed to be like "Translated by BanalnyBanan. Previous version was made by Ficus-x with IRacle and Remuchi. Version before that one was...." ?

That will be good just don't remove the previous contributor

@Banalny-Banan
Copy link
Contributor Author

It's a collaborative environment, so you should show respect to every single contributor who made their changes to this file.

First i thought that theres supposed to be no "translated by" part
Then @louis1706 added the guy who made previous version
Is it supposed to be like "Translated by BanalnyBanan. Previous version was made by Ficus-x with IRacle and Remuchi. Version before that one was...." ?

That will be good just don't remove the previous contributor

Of course, just what do you suggest writing if there is no actual connection between the two files? I agree that it is important to give credit to everyone, but I don't understand how to resolve it in that case

- Во-первых, весь код фреймворка может быть свободно опубликован и распространен, что позволяет разработчикам лучше понять, *как* он работает, а также предложить свои предложения по дополнению или изменению его функций.
- Во-вторых, поскольку весь код, связанный с фреймворком, выполняется вне сборки сервера, такие вещи, как небольшие обновления игры, будут иметь незначительное влияние на фреймворк, если вообще будут иметь. Это делает его наиболее совместимым с будущими обновлениями игры, а также облегчает обновление, когда это *нужно* сделать.
EXILED - это высокоуровневый фреймворк для разработки плагинов для серверов SCP: Secret Laboratory. Он предлагает систему событий, которую разработчики могут использовать чтобы изменять игровой код или реализовывать собственные функции.
Все события EXILED реализованы при помощи Harmony, что означает, что для их работы не требуется прямое редактирование кода игры, что позволяет получить два уникальных преимущества:
Copy link
Contributor

@VladTheCow VladTheCow Feb 23, 2024

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Типо, ты просто перевел текст немного по другому? В чем смысл этих изменений?


Конфигурации плагинов ***НЕ*** будут находиться в файле ``config_gameplay.txt``, вместо этого они устанавливаются в файле ``~/.config/EXILED/Configs/(ПортСервера)-config.yml`` (``%AppData%\EXILED\(ПортСервера)-config.yml`` на Windows).
Однако некоторые плагины могут получать свои настройки конфигурации из других мест самостоятельно, это просто место по умолчанию для них в EXILED'е, поэтому при возникновении проблем обратитесь к отдельному плагину.
Настройки плагинов ***НЕ*** будут находится в файле ``config_gameplay.txt``, вместо этого они задаются в файле ``~/.config/EXILED/Configs/(ПортСервера)-config.yml`` (``%AppData%\EXILED\(ПортСервера)-config.yml`` на Windows).
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Не настройки, а конфиги (конфигурации)


Более полные и активно обновляемые руководства вы найдете на [сайте EXILED](https://exiled-team.github.io/EXILED/articles/install.html).
При разработке ваших плагинов, обязательно следуйте этим правилам:
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

При разработке ваших плагинов?


Чтобы использовать MEC, нужно будет добавить ссылку ``Assembly-CSharp-firstpass.dll`` из файлов сервера и написать ``using MEC;``.
Пример вызова простой корутины, которая повторяет себя с задержкой между каждым циклом:
Чтобы использовать MEC, вам нужно будет ссылаться на ``Assembly-CSharp-firstpass.dll`` из файлов сервера и включить ``using MEC;``.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Ссылаться? Включить Using MEC;? Ты когда-то плагины писал?


Это также означает, что вы можете *обновлять* плагины без полной перезагрузки сервера. Однако есть несколько рекомендаций, которым должен следовать разработчик плагина, чтобы это было сделано правильно:
Это также означает, что вы можете *обновить* плагины без полной перезагрузки сервера. Однако существует несколько рекомендаций, которым должен следовать разработчик плагина, чтобы это работало:
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

В чем прикол заменять слова синонимами?


Перевод сделал Ficus-x при помощи IRacle и Remuchi.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Не нужно убирать авторов перевода


Перевод сделал Ficus-x при помощи IRacle и Remuchi.
Не каждый плагин обязан поддерживать динамические обновления. Если вы не собираетесь этого делать, то имеете на это полное право. Главное не изменяйте название сборки, когда создаете новую версию плагина, и убедитесь что владельцы серверов знают что для обновления вашего плагина сервер придется полностью перезапустить.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Запятые покинули чат

- Если плагин поддерживает динамические обновления, то перед перезагрузкой EXILED убедитесь, что когда вы помещали новую версию плагина в папку "Plugins", вы также удалили старую версию из папки. Несоблюдение этого требования приведет ко многим и многим плохим вещам.
- Ответственность за любые проблемы, возникающие при динамическом обновлении плагина, лежит исключительно на вас и разработчике данного плагина. Хотя EXILED полностью поддерживает и поощряет динамическое обновление, единственная возможность, что оно может не сработать или пойти не так, это если хост сервера или разработчик плагина сделали что-то не так. Прежде чем сообщать разработчикам EXILED об ошибке, связанной с динамическим обновлением, трижды проверьте, что все было сделано правильно обеими сторонами.
***Для хостов***
- Если вы обновляете плагин, убедитесь, что его имя сборки (Не файла а сборки!) не совпадает с текущей версией, которую вы установили (если таковая имеется). Плагин должен быть собран разработчиком с учетом динамических обновлений, чтобы это работало, простое переименование файла не поможет.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Запятая перед а?

Конфигурации плагинов ***НЕ*** будут находиться в файле ``config_gameplay.txt``, вместо этого они устанавливаются в файле ``~/.config/EXILED/Configs/(ПортСервера)-config.yml`` (``%AppData%\EXILED\(ПортСервера)-config.yml`` на Windows).
Однако некоторые плагины могут получать свои настройки конфигурации из других мест самостоятельно, это просто место по умолчанию для них в EXILED, поэтому при возникновении проблем обратитесь к отдельному плагину.
Настройки плагинов ***НЕ*** будут находится в файле ``config_gameplay.txt``, вместо этого они задаются в файле ``~/.config/EXILED/Configs/(ПортСервера)-config.yml`` (``%AppData%\EXILED\(ПортСервера)-config.yml`` на Windows).
Однако, некоторые плагины могут самостоятельно получать свои настройки из других мест, а это просто стандартное местоположение EXILED, поэтому проверяйте отдельный плагин, если возникнут проблемы.
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Запятые в русском языке ставятся в соответствии пунктуационных правил, а не так, как они звучат в устной речи

Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Во многих местах ты выделил слова запятыми, когда этого делать не нужно

@VladTheCow
Copy link
Contributor

Since there is no feedback and all changes are really bad I'm gonna close it

@VladTheCow VladTheCow closed this May 18, 2024
Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Labels
documentation Improvements or additions to documentation
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

5 participants