Skip to content
This repository has been archived by the owner on Apr 25, 2024. It is now read-only.

Commit

Permalink
Updated Italian translation of Eeschema manual
Browse files Browse the repository at this point in the history
(cherry picked from commit 13bca39)
  • Loading branch information
Marco Ciampa committed Oct 6, 2016
1 parent 8f13a4c commit 563da0d
Showing 1 changed file with 26 additions and 4 deletions.
30 changes: 26 additions & 4 deletions src/eeschema/po/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgid ""
"letter of the label. This point is displayed with a small square when not "
"connected."
msgstr ""
"Il punto di “contato” di una etichetta è l'angolo in basso a sinistra della "
"Il punto di “contatto” di una etichetta è l'angolo in basso a sinistra della "
"prima lettera dell'etichetta. Questo punto viene mostrato con un piccolo "
"quadratino se non connesso."

Expand All @@ -1838,6 +1838,9 @@ msgid ""
"This point must thus be in contact with the wire, or be superimposed at the "
"end of a pin so that the label is seen as connected."
msgstr ""
"Questo punto deve perciò essere in contatto con il filo, o essere "
"sovrapposto alla fine di un piedino in modo che l'etichetta venga "
"visualizzata come connessa."

#. type: Plain text
#: eeschema_schematic_creation_and_editing.adoc:167
Expand All @@ -1851,13 +1854,17 @@ msgid ""
"To establish a connection, a segment of wire must be connected by its ends "
"to an another segment or to a pin."
msgstr ""
"Per stabilire una connessione, un segmento di filo deve essere connesso ai "
"suoi capi ad un altro segmento o a un piedino."

#. type: Plain text
#: eeschema_schematic_creation_and_editing.adoc:173
msgid ""
"If there is overlapping (if a wire passes over a pin, but without being "
"connected to the pin end) there is no connection."
msgstr ""
"Se c'è una sofrapposizione (se un filo passa sopra un pin, ma senza essere "
"connesso alla fine del piedino) non c'è connessione."

#. type: Plain text
#: eeschema_schematic_creation_and_editing.adoc:175
Expand All @@ -1871,13 +1878,18 @@ msgid ""
"Wires that cross are not implicitly connected. It is necessary to join them "
"with a junction dot if a connection is desired."
msgstr ""
"I fili che si incrociano non sono implicitamente connessi. È necessario "
"attaccarli assieme con un punto di giunzione se si vuole proprio stabilire "
"una connessione."

#. type: Plain text
#: eeschema_schematic_creation_and_editing.adoc:181
msgid ""
"The previous figure (wires connected to DB25FEMALE pins 22, 21, 20, 19) "
"shows such a case of connection using a junction symbol."
msgstr ""
"La figura precedente (fili connessi al connettore DB25FEMALE, piedini 22, "
"21, 20, 19) mostra un esempio di connessione usando un simbolo di giunzione."

#. type: Plain text
#: eeschema_schematic_creation_and_editing.adoc:183
Expand All @@ -1892,23 +1904,27 @@ msgid ""
"together and become equivalent: all the other elements connected to one or "
"the other labels are then connected to all of them."
msgstr ""
"Se due diverse etichette vengono piazzate sullo stesso filo, queste vengono "
"connesse assieme e diventano equivalenti: tutti gli altri elementi connessi "
"ad una o l'altra etichetta sono connessi a tutte."

#. type: Title ====
#: eeschema_schematic_creation_and_editing.adoc:189
#, no-wrap
msgid "Connections (Buses)"
msgstr ""
msgstr "Connessioni (Bus)"

#. type: Plain text
#: eeschema_schematic_creation_and_editing.adoc:192
msgid "In the following schematic, many pins are connected to buses."
msgstr ""
"Nello schema elettrico seguente, molti piedini sono connessi a dei bus."

#. type: Named 'alt' AttributeList argument for macro 'image'
#: eeschema_schematic_creation_and_editing.adoc:193
#, no-wrap
msgid "Example schematic with buses"
msgstr ""
msgstr "Esempio di schema elettrico con bus"

#. type: Target for macro image
#: eeschema_schematic_creation_and_editing.adoc:193
Expand All @@ -1920,7 +1936,7 @@ msgstr ""
#: eeschema_schematic_creation_and_editing.adoc:196
#, no-wrap
msgid "Bus members"
msgstr ""
msgstr "Membri di bus"

#. type: Plain text
#: eeschema_schematic_creation_and_editing.adoc:201
Expand Down Expand Up @@ -12718,3 +12734,9 @@ msgid ""
"import.png[icons/import_png]. You can generally create only one graphic, "
"also it will be a good idea to delete all pins, if they exist."
msgstr ""

#. type: Target for macro image
#: eeschema_schematic_creation_and_editing.adoc:193
#, no-wrap
msgid "images/sch_with_buses.png"
msgstr "images/sch_with_buses.png"

0 comments on commit 563da0d

Please sign in to comment.