Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Viitelohkot käännetyissä dokumenteissa eivät viittaa lähteen käännöksiin #3405

Closed
sijualle opened this issue May 4, 2023 · 2 comments · Fixed by #3448
Closed

Viitelohkot käännetyissä dokumenteissa eivät viittaa lähteen käännöksiin #3405

sijualle opened this issue May 4, 2023 · 2 comments · Fixed by #3448
Labels
käännösdokumentit Käännösdokumentteihin ja dokumenttien kääntämiseen liittyvä kortti

Comments

@sijualle
Copy link
Contributor

sijualle commented May 4, 2023

Jos on seuraava tilanne:

  1. Dokumentti A:sta tehdään käännös
  2. Dokumentti B ottaa viitteinä lohkoja A:sta
  3. Dokumentti B:stä tehdään käännös samalle kielelle kuin A aiemmin
    -> Dokumentti B:n käännösversiossa viitelohkojen pitäisi oletuksena tulla A:n käännösversiosta

Mutta tällä hetkellä B:n käännösversiossa viitelohkot osoittavat A:n alkuperäisiin, kääntämättömiin lohkoihin.
Tuon pitäisi toimia myös riippumatta siitä tehdäänkö vaiheita 1/2/3 eri järjestyksessä

#3388 liittyy

@sijualle sijualle added the käännösdokumentit Käännösdokumentteihin ja dokumenttien kääntämiseen liittyvä kortti label May 4, 2023
@saviit
Copy link
Contributor

saviit commented Jun 15, 2023

Tätä on osittain selvitelty myös korteissa #3349 ja #3231. Tämän ratkaisemiseksi täytyy huomioida myös atomilohkotuksen poisto (kortti #3235).

@saviit
Copy link
Contributor

saviit commented Jul 28, 2023

Näköjään koko dokumenttia kääntäessä kutsutaan

source_paragraphs = list(
filter(
lambda x: not x.is_setting(),
tr.document.get_source_document().get_paragraphs(),
),
)

joka ei ilmeisesti hae viitelohkoja:
def get_paragraphs(self, include_preamble=False) -> list[DocParagraph]:
self.ensure_pars_loaded()
if include_preamble and not self.preamble_included:
# Make sure settings has been cached before preamble inclusion.
# Otherwise, getting settings after preamble inclusion will not work properly.
self.get_settings()
self.insert_preamble_pars()
return self.par_cache
def get_dereferenced_paragraphs(self, view_ctx: ViewContext) -> list[DocParagraph]:
return dereference_pars(
self.get_paragraphs(), context_doc=self, view_ctx=view_ctx
)

Tämä siis saattaisi ratketa kutsumalla tuota get_derefenced_paragraphs.

Tässä tosin tulee sellainen ongelma, että nuo alkuperäisen dokumentin viitelohkot muunnetaan käännöksessä käännöslohkoiksi. Viitelohkoja ei periaatteessa saisi muuttaa mitenkään tuota käännöstä varten, koska nehän ovat tarkkaan ottaen sitaatteja alkuperäisdokumentista (joku voi joskus toivoa/vaatia, että noihin myös merkitään sitaatin lähde automaattisesti lukijan näkyville...). Sitaatin tiedot itse asiassa tulevatkin näkyviin viemällä kursori viitelohkoa merkitsevän nuolen päälle.

Viitealueiden (kts. #3388 ) kanssa tämä menee todennäköisesti hankalammaksi.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
käännösdokumentit Käännösdokumentteihin ja dokumenttien kääntämiseen liittyvä kortti
Projects
None yet
Development

Successfully merging a pull request may close this issue.

2 participants