Skip to content

Commit

Permalink
fix: change geltungsbereiche translations
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
oterral committed Dec 11, 2023
1 parent ec6bb48 commit 22460fa
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 16 additions and 16 deletions.
8 changes: 4 additions & 4 deletions src/lang/de.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -173,18 +173,18 @@
"ch.sbb.geltungsbereiche-other": "Andere Verkehrsmittel",
"ch.sbb.geltungsbereiche-rail": "Bahnlinien",
"ch.sbb.geltungsbereiche.layerinfo-footer": "Auf gewissen Autobuslinien ist ein Zuschlag und/oder eine Platzreservierung erforderlich. Bitte beachten Sie zudem, dass vom 21. März bis zum 31. Oktober für Velos in InterCity (IC)-Zügen eine Veloplatzreservation obligatorisch ist. Bitte beachten Sie die Hinweise für die gewünschte Verbindung im (Online-)Fahrplan.",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-ga_s25": "<b>General-Abo</b>, <b>GA Night</b>, GA-Monatskarte, Ausflugs-Abo, Tageskarte zum Halbtax sowie für Spartageskarte / Aktionstageskarte / Tageskarte Gemeinde zusammen mit Halbtax-Abo",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-ga_s25": "<b>General-Abo</b>, <b>GA Night</b>, GA-Monatskarte, Ausflugs-Abo, Tageskarte zum Halbtax sowie für Spartageskarte / Aktionstageskarte / (Spar-)Tageskarte Gemeinde zusammen mit Halbtax-Abo",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-hta": "<b>Halbtax-Abo</b>",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-sts": "Swiss Travel Pass",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-tk": "Spartageskarten / Aktionstageskarte / Tageskarte Gemeinde ohne Halbtax-Abo",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-tk": "Spartageskarten / Aktionstageskarte / (Spar-)Tageskarte Gemeinde ohne Halbtax-Abo",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.excursion": "Ausflugs-Abo",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.ga": "General-Abo",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.ga-month": "GA-Monatskarte",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.ga-night": "GA Night",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta": "Halbtax-Abo",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta-combi": "Gültiges Halbtax-Abo in Kombination mit Spartageskarte/&#8203;Aktionstageskarte/&#8203;Tageskarte Gemeinde",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta-combi": "Gültiges Halbtax-Abo in Kombination mit Spartageskarte/&#8203;Aktionstageskarte/&#8203;(Spar-)Tageskarte Gemeinde",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta-day": "Tageskarte zum Halbtax",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.municipal-day": "Tageskarte Gemeinde",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.municipal-day": "(Spar-)Tageskarte Gemeinde",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.promo": "Aktionstageskarte",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.saver": "Spartageskarte",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.sts": "Swiss Travel Pass",
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions src/lang/en.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -185,18 +185,18 @@
"ch.sbb.geltungsbereiche-other": "Other means of transport",
"ch.sbb.geltungsbereiche-rail": "Railway lines",
"ch.sbb.geltungsbereiche.layerinfo-footer": "On certain bus routes, a supplement and/or seat reservation is required. Please also note that a bike space reservation is mandatory for bicycles on InterCity (IC) trains from 21 March to 31 October. Please note the information for the desired connection in the (online) timetable.",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-ga_s25": "<b>GA Travelcard</b>, <b>Night GA Travelcard</b>, 1-month GA Travelcard, Leisure Travelcard or Day Pass for the Half Fare Travelcard and Saver Day Pass / Special Day Pass / Municipal Day Pass with a valid Half Fare Travelcard",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-ga_s25": "<b>GA Travelcard</b>, <b>Night GA Travelcard</b>, 1-month GA Travelcard, Leisure Travelcard or Day Pass for the Half Fare Travelcard and Saver Day Pass / Special Day Pass / Municipal (Saver) Day Pass with a valid Half Fare Travelcard",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-hta": "<b>Half Fare Travelcard</b>",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-sts": "Swiss Travel Pass",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-tk": "Saver Day Pass / Special Day Pass / Municipal Day Pass without a valid Half Fare Travelcard",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-tk": "Saver Day Pass / Special Day Pass / Municipal (Saver) Day Pass without a valid Half Fare Travelcard",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.excursion": "Leisure Travelcard",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.ga": "GA Travelcard",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.ga-month": "1-month GA Travelcard",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.ga-night": "Night GA Travelcard",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta": "Half Fare Travelcard",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta-combi": "Half Fare Travelcard in combination with a Saver Day Pass / Special Day Pass / Municipal Day Pass",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta-combi": "Half Fare Travelcard in combination with a Saver Day Pass / Special Day Pass / Municipal (Saver) Day Pass",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta-day": "Day Pass for the Half Fare Travelcard",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.municipal-day": "Municipal Day Pass",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.municipal-day": "Municipal (Saver) Day Pass",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.promo": "Special Day Pass",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.saver": "Saver Day Pass",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.sts": "Swiss Travel Pass",
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions src/lang/fr.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -194,18 +194,18 @@
"ch.sbb.geltungsbereiche-other": "Autres moyens de transport",
"ch.sbb.geltungsbereiche-rail": "Lignes ferroviaires",
"ch.sbb.geltungsbereiche.layerinfo-footer": "Sur certaines lignes d’autobus, un supplément doit être payé et/ou les places doivent être réservées. En outre, veuillez noter que la réservation de places pour vélo est obligatoire dans les trains InterCity (IC) du 21 mars au 31 octobre. Veuillez consulter les informations concernant votre train dans l’horaire (en ligne).",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-ga_s25": "<b>Abonnement général</b>, <b>AG Night</b>, carte mensuelle AG, abonnement Évasion, carte journalière pour le demi-tarif ainsi que la carte journalière dégriffée / carte journalière promo / carte journalière Commune avec un abonnement demi-tarif en cours de validité",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-ga_s25": "<b>Abonnement général</b>, <b>AG Night</b>, carte mensuelle AG, abonnement Évasion, carte journalière pour le demi-tarif ainsi que la carte journalière dégriffée / carte journalière promo / carte journalière (dégriffée) Commune avec un abonnement demi-tarif en cours de validité",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-hta": "<b>Abonnement demi-tarif</b>",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-sts": "Swiss Travel Pass",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-tk": "Carte journalière dégriffée / carte journalière promo / carte journalière Commune sans un abonnement demi-tarif en cours de validité",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-tk": "Carte journalière dégriffée / carte journalière promo / carte journalière (dégriffée) Commune sans un abonnement demi-tarif en cours de validité",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.excursion": "Abonnement Évasion",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.ga": "Abonnement général",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.ga-month": "Carte mensuelle AG",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.ga-night": "AG Night",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta": "Abonnement demi-tarif",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta-combi": "Abonnement demi-tarif en cours de validité combiné à une carte journalière dégriffée/carte journalière promo/carte journalière Commune",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta-combi": "Abonnement demi-tarif en cours de validité combiné à une carte journalière dégriffée/carte journalière promo/carte journalière (dégriffée) Commune",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta-day": "Carte journalière pour le demi-tarif",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.municipal-day": "Carte journalière Commune",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.municipal-day": "Carte journalière (dégriffée) Commune",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.promo": "Carte journalière promo",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.saver": "Carte journalière dégriffée",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.sts": "Swiss Travel Pass",
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions src/lang/it.json
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -194,18 +194,18 @@
"ch.sbb.geltungsbereiche-other": "Altri mezzi di trasporto",
"ch.sbb.geltungsbereiche-rail": "Linee ferroviarie",
"ch.sbb.geltungsbereiche.layerinfo-footer": "Per determinate linee di autobus è necessario acquistare un supplemento e/o una prenotazione del posto. Attenzione: dal 21 marzo al 31 ottobre, nei treni InterCity (IC) è inoltre obbligatoria la prenotazione del posto per le biciclette. Le indicazioni per il collegamento desiderato sono riportarte nell’orario (online).",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-ga_s25": "<b>Abbonamento generale</b>, <b>AG Night</b>, carta mensile AG, abbonamento Svago, carta giornaliera per il metà-prezzo e carta giornaliera risparmio / carta giornaliera promo / carta giornaliera Comune con abbonamento metà-prezzo valido",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-ga_s25": "<b>Abbonamento generale</b>, <b>AG Night</b>, carta mensile AG, abbonamento Svago, carta giornaliera per il metà-prezzo e carta giornaliera risparmio / carta giornaliera promo / carta giornaliera (risparmio) Comune con abbonamento metà-prezzo valido",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-hta": "<b>Abbonamento metà-prezzo</b>",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-sts": "Swiss Travel Pass",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-tk": "Carta giornaliera risparmio, carta giornaliera promo o carta giornaliera Comune senza abbonamento metà-prezzo valido",
"ch.sbb.geltungsbereiche.mvp-tk": "Carta giornaliera risparmio, carta giornaliera promo o carta giornaliera (risparmio) Comune senza abbonamento metà-prezzo valido",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.excursion": "Abbonamento Svago",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.ga": "Abbonamento generale",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.ga-month": "Carta mensile AG",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.ga-night": "AG Night",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta": "Abbonamento metà-prezzo",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta-combi": "Abbonamento metà-prezzo valido in combinazione con carta giornaliera risparmio, carta giornaliera promo o carta giornaliera Comune",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta-combi": "Abbonamento metà-prezzo valido in combinazione con carta giornaliera risparmio, carta giornaliera promo o carta giornaliera (risparmio) Comune",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.hta-day": "Carta giornaliera per il metà-prezzo",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.municipal-day": "Carta giornaliera Commune",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.municipal-day": "Carta giornaliera (risparmio) Comune",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.promo": "Carta giornaliera promo",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.saver": "Carta giornaliera risparmio",
"ch.sbb.geltungsbereiche.products.sts": "Swiss Travel Pass",
Expand Down

0 comments on commit 22460fa

Please sign in to comment.