Skip to content

Commit

Permalink
AUTO: Updated .po files
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
github-actions[bot] committed Nov 22, 2023
1 parent 256a678 commit a73218e
Show file tree
Hide file tree
Showing 10 changed files with 1,138 additions and 1,272 deletions.
258 changes: 131 additions & 127 deletions _translator-files/po/de/1-index.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,8 +16,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"

#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:1
#, no-wrap
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:1
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "---\n"
#| "title: \"Jamulus ‒ Play music online. With friends. For free.\"\n"
#| "lang: \"en\"\n"
#| "permalink: /\n"
#| "layout: mainhomepage\n"
#| "ldjAppCategory: \"Music\"\n"
#| "ldjSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n"
#| "ldjCreator: \"Volker Fischer and contributors\"\n"
#| "metadescription: \"Jamulus is free and open source software that lets musicians perform music, rehearse or jam together, in real time over the Internet.\"\n"
#| "mAltProgIcon: \"Jamulus icon\"\n"
#| "mTSlogan: \"Play music online. With friends. For free.\"\n"
#| "mTGetStartedNow: \"Get started now!\"\n"
#| "mTDownloadNow: 'Download now for'\n"
#| "mTPlatformsAnd: 'and'\n"
#| "mTOtherPlatforms: 'other platforms'\n"
#| "---\n"
msgid ""
"---\n"
"title: \"Jamulus ‒ Play music online. With friends. For free.\"\n"
Expand All @@ -35,6 +52,7 @@ msgid ""
"mTPlatformsAnd: 'and'\n"
"mTOtherPlatforms: 'other platforms'\n"
"---\n"
"[//]: # Markdown sections should not be indented, otherwise they are treated as code blocks.\n"
msgstr ""
"---\n"
"title: \"Jamulus ‒ Musiziere online. Mit deinen Freunden. Kostenlos.\"\n"
Expand All @@ -54,194 +72,180 @@ msgstr ""
"---\n"

#. type: Content of: <div><div><div><h2>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:20
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:21
#, no-wrap
msgid "What is Jamulus?"
msgstr "Was ist Jamulus?"

#. type: Content of: <div><div><div>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:21
#, no-wrap
msgid " Jamulus lets you play, rehearse, or jam with your friends, your band, or anyone you find online. Play together remotely in time with high quality, low-latency sound on a normal broadband connection. "
#. type: Content of: <div><div><div><div>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:23
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid " Jamulus lets you play, rehearse, or jam with your friends, your band, or anyone you find online. Play together remotely in time with high quality, low-latency sound on a normal broadband connection. "
msgid "Jamulus lets you play, rehearse, or jam with your friends, your band, or anyone you find online. Play together remotely in time with high quality, low-latency sound on a normal broadband connection. [Download it here!](wiki/Getting-Started)\n"
msgstr " Mit Jamulus kannst du mit deinen Freunden, deiner Band oder jedem, den du online findest, spielen, proben oder jammen. Spiele aus der Ferne im Takt mit hochqualitativem Sound mit geringer Latenz über eine normale Breitbandverbindung. "

#. type: Content of: <div><div><div><a>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:21
#, no-wrap
msgid "Download it here"
msgstr "Lade Jamulus hier herunter"

#. type: Content of: <div><div><div>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:21
#, no-wrap
msgid ""
"!\n"
" "
msgstr ""
"!\n"
" "

#. type: Content of: <div><div><h2>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:34
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:37
#, no-wrap
msgid "Jamulus worldwide"
msgstr "Jamulus weltweit"

#. type: Content of: <div><div>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:35
#, no-wrap
msgid ""
" All over the world Jamulus allows choirs to rehearse and rock bands to play. Jamulus brings folk and classical musicians together. It's being used for remote music lessons,\n"
" in schools and universities, in private and in public — all in real time on the Internet, as if you were there in person.\n"
" "
#. type: Content of: <div><div><div>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:39
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| " All over the world Jamulus allows choirs to rehearse and rock bands to play. Jamulus brings folk and classical musicians together. It's being used for remote music lessons,\n"
#| " in schools and universities, in private and in public — all in real time on the Internet, as if you were there in person.\n"
#| " "
msgid "All over the world Jamulus allows choirs to rehearse and rock bands to play. Jamulus brings folk and classical musicians together. It's being used for remote music lessons, in schools and universities, in private and in public — all in real time on the Internet, as if you were there in person.\n"
msgstr ""
" Überall auf der Welt können dank Jamulus Chöre zusammen proben und Rockbands ihre Gigs aufführen.\n"
" Jamulus vereint klassische und Popmusiker und wird auch für musikalischen Fernunterricht in Schulen, Universitäten, privat und öffentlich genutzt — alles in Echtzeit, über das Internet, als ob du persönlich vor Ort wärst.\n"
" "

#. type: Content of: <div><div><h2>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:37
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:41
#, no-wrap
msgid "Help needed?"
msgstr "Brauchst du Hilfe?"

#. type: Content of: <div><div><p>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:39
#. type: Content of: <div><div><p><div>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:44
#, no-wrap
msgid " Check out the "
msgstr " Wirf einen Blick in die "
msgid ""
"Check out the [documentation](wiki/Getting-Started) and consider the [troubleshooting section](wiki/Client-Troubleshooting)!\n"
"You can also ask on the [forums](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/discussions).\n"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p><a>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:39
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:50
#, no-wrap
msgid "documentation"
msgstr "Jamulus Dokumentation"
msgid "Want to get involved?"
msgstr "Willst du mithelfen?"

#. type: Content of: <div><div><p>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:39
#. type: Content of: <div><div><p><div>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:53
#, no-wrap
msgid " and consider the "
msgstr " und beachte bitte auch die "
msgid "Ideas? Found a bug? Want to contribute some code or help [translating](https://github.com/jamulussoftware/jamulus/blob/main/docs/TRANSLATING.md) Jamulus into your language? Since Jamulus is [free and open source software](https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.en.html) (FOSS) licensed under the [GPL](https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.en.html) you can help us!"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p><a>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:40
#. type: Content of: <div><div><p><div><br><br>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:55
#, no-wrap
msgid "troubleshooting section"
msgstr "Fehlerbehebungsseite"
msgid "Take a look at our [contribution guidelines](wiki/Contribution) to find out how. Everybody is welcome!"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><p>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:40
#. type: Content of: <div><div><p><div><br><br><br><br>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:57
#, no-wrap
msgid ""
"!\n"
" You can also ask on the "
msgid "_For detailed information on how Jamulus works, see [this paper by Volker Fischer (PDF)](/PerformingBandRehearsalsontheInternetWithJamulus.pdf)._\n"
msgstr ""
"!\n"
" Du kannst auch im "

#. type: Content of: <div><div><p><a>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:41
#. type: Content of: <div><div><p><div><br><div><a>
#: ../wiki/en/misc/1-index.md:62
#, no-wrap
msgid "forums"
msgstr "Forum (Englisch) nach Hilfe fragen"
msgid "{{ page.mTGetStartedNow }}"
msgstr "{{ page.mTGetStartedNow }}"

#. type: Content of: <div><div><p><p><em>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:41 ../wiki/en/misc/1-index.html:53
#, no-wrap
msgid ""
".\n"
" "
msgstr ""
".\n"
" "
#~ msgid "Download it here"
#~ msgstr "Lade Jamulus hier herunter"

#. type: Content of: <div><div><h2>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:45
#, no-wrap
msgid "Want to get involved?"
msgstr "Willst du mithelfen?"
#~ msgid ""
#~ "!\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "!\n"
#~ " "

#. type: Content of: <div><div><p>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47
#, no-wrap
msgid " Ideas? Found a bug? Want to contribute some code or help "
msgstr " Ideen? Hast du einen Fehler gefunden oder willst du Code beisteuern? "
#~ msgid " Check out the "
#~ msgstr " Wirf einen Blick in die "

#. type: Content of: <div><div><p><a>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47
#, no-wrap
msgid "translating"
msgstr "Möchtest du Jamulus in deine Sprache übersetzen?"
#~ msgid "documentation"
#~ msgstr "Jamulus Dokumentation"

#. type: Content of: <div><div><p>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47
#, no-wrap
msgid " Jamulus into your language? Since Jamulus is "
msgstr " Da Jamulus "
#~ msgid " and consider the "
#~ msgstr " und beachte bitte auch die "

#. type: Content of: <div><div><p><a>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47
#, no-wrap
msgid "free and open source software"
msgstr "Freie/Open Source Software"
#~ msgid "troubleshooting section"
#~ msgstr "Fehlerbehebungsseite"

#. type: Content of: <div><div><p>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47
#, no-wrap
msgid " (FOSS) licensed under the "
msgstr " ist, die unter der "
#~ msgid ""
#~ "!\n"
#~ " You can also ask on the "
#~ msgstr ""
#~ "!\n"
#~ " Du kannst auch im "

#. type: Content of: <div><div><p><a>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47
#, no-wrap
msgid "GPL"
msgstr "GPL Lizenz steht"
#~ msgid "forums"
#~ msgstr "Forum (Englisch) nach Hilfe fragen"

#. type: Content of: <div><div><p>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47
#, no-wrap
msgid ", you can help us!"
msgstr ", kannst du aktiv mitgestalten!"
#~ msgid ""
#~ ".\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ ".\n"
#~ " "

#. type: Content of: <div><div><p><br>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:48
#, no-wrap
msgid " Take a look at our "
msgstr " Werfe einen Blick in unsere "
#~ msgid " Ideas? Found a bug? Want to contribute some code or help "
#~ msgstr " Ideen? Hast du einen Fehler gefunden oder willst du Code beisteuern? "

#. type: Content of: <div><div><p><br><a>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:48
#, no-wrap
msgid "contribution guidelines"
msgstr "Richtlinien für Beiträge"
#~ msgid "translating"
#~ msgstr "Möchtest du Jamulus in deine Sprache übersetzen?"

#. type: Content of: <div><div><p><br>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:48
#, no-wrap
msgid ""
" to find out how. Everybody is welcome!\n"
" "
msgstr ""
" . Wir freuen uns auf dich!\n"
" "
#~ msgid " Jamulus into your language? Since Jamulus is "
#~ msgstr " Da Jamulus "

#. type: Content of: <div><div><p><p><em>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:52
#, no-wrap
msgid " For detailed information on how Jamulus works, see "
msgstr " Ausführliche Informationen darüber, wie Jamulus funktioniert, findest du in "
#~ msgid "free and open source software"
#~ msgstr "Freie/Open Source Software"

#. type: Content of: <div><div><p><p><em><a>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:53
#, no-wrap
msgid "this paper by Volker Fischer (PDF)"
msgstr "diesem Paper von Volker Fischer (PDF)"
#~ msgid " (FOSS) licensed under the "
#~ msgstr " ist, die unter der "

#. type: Content of: <div><div><div><a>
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:58
#, no-wrap
msgid "{{ page.mTGetStartedNow }}"
msgstr "{{ page.mTGetStartedNow }}"
#~ msgid "GPL"
#~ msgstr "GPL Lizenz steht"

#, no-wrap
#~ msgid ", you can help us!"
#~ msgstr ", kannst du aktiv mitgestalten!"

#, no-wrap
#~ msgid " Take a look at our "
#~ msgstr " Werfe einen Blick in unsere "

#, no-wrap
#~ msgid "contribution guidelines"
#~ msgstr "Richtlinien für Beiträge"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ " to find out how. Everybody is welcome!\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ " . Wir freuen uns auf dich!\n"
#~ " "

#, no-wrap
#~ msgid " For detailed information on how Jamulus works, see "
#~ msgstr " Ausführliche Informationen darüber, wie Jamulus funktioniert, findest du in "

#, no-wrap
#~ msgid "this paper by Volker Fischer (PDF)"
#~ msgstr "diesem Paper von Volker Fischer (PDF)"

#, no-wrap
#~ msgid " For detailed information about how Jamulus hacks the space-time continuum to produce a near-perfect 5th dimension of collaborative sound, see "
Expand Down
Loading

0 comments on commit a73218e

Please sign in to comment.