-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 100.0% (518 of 518 strings) Translation: makedeb/mprweb Translate-URL: https://weblate.makedeb.org/projects/makedeb/mprweb/sv/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
45 additions
and
29 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: aurweb\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 20:02+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 07:00+0000\n" | ||
"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Swedish <https://weblate.makedeb.org/projects/makedeb/mprweb/" | ||
"sv/>\n" | ||
|
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" | |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.16.4\n" | ||
|
||
#: html/404.php | ||
msgid "Page Not Found" | ||
|
@@ -206,7 +206,9 @@ msgstr "Sök efter paket som jag är sam-ansvarig för" | |
msgid "" | ||
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " | ||
"Guidelines%s for more information." | ||
msgstr "Välkommen till AUR! Var god och läs %sAUR User Guidelines%s och %sAUR TU Guidelines%s för mer information" | ||
msgstr "" | ||
"Välkommen till AUR! Var god och läs %sAUR User Guidelines%s och %sAUR TU " | ||
"Guidelines%s för mer information." | ||
|
||
#: html/home.php | ||
#, php-format | ||
|
@@ -271,7 +273,11 @@ msgid "" | |
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not" | ||
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " | ||
"the package maintainer and file orphan request if necessary." | ||
msgstr "Begär att ett paket ska bli borttaget från Arch User Repository. Snälla använd inte detta om packetet bara är trasigt och kan enkelt bli fixat. Kontakta paket ansvarige istället, och begär att paketet ska bli herrelöst" | ||
msgstr "" | ||
"Begär att ett paket ska bli borttaget från Arch User Repository. Snälla " | ||
"använd inte detta om packetet bara är trasigt och kan enkelt bli fixat. " | ||
"Kontakta paket ansvarige istället, och begär att paketet ska bli herrelöst " | ||
"om det behövs." | ||
|
||
#: html/home.php | ||
msgid "Merge Request" | ||
|
@@ -514,11 +520,13 @@ msgstr "Radera paket" | |
msgid "" | ||
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " | ||
"from the AUR: " | ||
msgstr "Använd det här formuläret för att radera paket basen %s%s%s och de följande paketen från AUR:" | ||
msgstr "" | ||
"Använd det här formuläret för att radera paket basen %s%s%s och de följande " | ||
"paketen från AUR: " | ||
|
||
#: html/pkgdel.php | ||
msgid "Deletion of a package is permanent. " | ||
msgstr "Radering av ett paket är permanent." | ||
msgstr "Radering av ett paket är permanent. " | ||
|
||
#: html/pkgdel.php html/pkgmerge.php | ||
msgid "Select the checkbox to confirm action." | ||
|
@@ -545,7 +553,9 @@ msgstr "Gör paket herrelös" | |
msgid "" | ||
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following" | ||
" packages: " | ||
msgstr "Använd det här formuläret för att göra paket basen %s%s%s och de följande paketen härrelösa i AUR:" | ||
msgstr "" | ||
"Använd det här formuläret för att göra paket basen %s%s%s vilket inkluderar " | ||
"följande paket: " | ||
|
||
#: html/pkgdisown.php | ||
msgid "" | ||
|
@@ -643,19 +653,21 @@ msgstr "Slå samman paket" | |
#: html/pkgmerge.php | ||
#, php-format | ||
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " | ||
msgstr "Använd det här formuläret för att slå ihop paket basen %s%s%s med ett annat paket." | ||
msgstr "" | ||
"Använd det här formuläret för att slå ihop paket basen %s%s%s med ett annat " | ||
"paket. " | ||
|
||
#: html/pkgmerge.php | ||
msgid "The following packages will be deleted: " | ||
msgstr "De följande paketen kommer att bli raderade:" | ||
msgstr "De följande paketen kommer att bli raderade: " | ||
|
||
#: html/pkgmerge.php | ||
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " | ||
msgstr "När paketet har blivit ihopsammanslaget kan det inte ogöras." | ||
msgstr "När paketet har blivit ihopsammanslaget kan det inte ogöras. " | ||
|
||
#: html/pkgmerge.php | ||
msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. " | ||
msgstr "Skriv in paket namnet du viss slå ihop detta paket med." | ||
msgstr "Skriv in paket namnet du viss slå ihop detta paket med. " | ||
|
||
#: html/pkgmerge.php | ||
msgid "Merge into:" | ||
|
@@ -753,7 +765,7 @@ msgstr "Du har redan röstat för detta förslag." | |
|
||
#: html/tu.php | ||
msgid "Vote ID not valid." | ||
msgstr "Omröstnings IDt är inte giltigt" | ||
msgstr "Omröstnings IDt är inte giltigt." | ||
|
||
#: html/tu.php template/tu_list.php | ||
msgid "Current Votes" | ||
|
@@ -860,7 +872,7 @@ msgstr "Det angivna CAPTCHA-svaret är ogiltigt." | |
#: lib/acctfuncs.inc.php | ||
#, php-format | ||
msgid "Error trying to create account, %s%s%s." | ||
msgstr "Fel vid skapande av kontot %s%s%s" | ||
msgstr "Fel vid skapande av konto, %s%s%s." | ||
|
||
#: lib/acctfuncs.inc.php | ||
#, php-format | ||
|
@@ -905,7 +917,11 @@ msgid "" | |
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use " | ||
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, " | ||
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." | ||
msgstr "Ditt lösenord har blivit återställt. Om du precis skapade ett nytt konto, var god och följ länken i konfirmations mailet för att sätta ett första lösenord. Annars, var god och skicka in en förfrågan om en återställningsnyckel på %sLösenords Återställning%s sidan" | ||
msgstr "" | ||
"Ditt lösenord har blivit återställt. Om du precis skapade ett nytt konto, " | ||
"var god och följ länken i konfirmations mailet för att sätta ett första " | ||
"lösenord. Annars, var god och skicka in en förfrågan om en " | ||
"återställningsnyckel på %sLösenords Återställning%s sidan." | ||
|
||
#: lib/acctfuncs.inc.php | ||
msgid "Bad username or password." | ||
|
@@ -1086,7 +1102,7 @@ msgstr "De valda paketen har blivit härrelösa." | |
|
||
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php | ||
msgid "You must be logged in before you can vote for packages." | ||
msgstr "Du måste vara inloggad före du kan rösta för paket" | ||
msgstr "Du måste vara inloggad före du kan rösta för paket." | ||
|
||
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php | ||
msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." | ||
|
@@ -1111,12 +1127,12 @@ msgstr "Kunde inte lägga till i notifierings listan." | |
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php | ||
#, php-format | ||
msgid "You have been added to the comment notification list for %s." | ||
msgstr "Du har blivit tillagd i kommentarnotifierings listan för %s" | ||
msgstr "Du har blivit tillagd i kommentarnotifierings listan för %s." | ||
|
||
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php | ||
#, php-format | ||
msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." | ||
msgstr "Du har blivit borttagen från kommentarsnotifierings listan för %s" | ||
msgstr "Du har blivit borttagen från kommentarsnotifierings listan för %s." | ||
|
||
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php | ||
msgid "You are not allowed to undelete this comment." | ||
|
@@ -1128,7 +1144,7 @@ msgstr "Kommentaren har blivit återtagen." | |
|
||
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php | ||
msgid "You are not allowed to delete this comment." | ||
msgstr "Du kan inte ta bort den här kommentaren" | ||
msgstr "Du kan inte ta bort den här kommentaren." | ||
|
||
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php | ||
msgid "Comment has been deleted." | ||
|
@@ -1157,7 +1173,7 @@ msgstr "Felaktigt användar namn: %s" | |
|
||
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php | ||
msgid "The package base co-maintainers have been updated." | ||
msgstr "Paket basens sam-ansvariga har blivit updaterade" | ||
msgstr "Paket basens sam-ansvariga har blivit updaterade." | ||
|
||
#: lib/pkgfuncs.inc.php template/pkgbase_details.php | ||
msgid "View packages details for" | ||
|
@@ -1174,31 +1190,31 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att öppna paket förfrågningar." | |
|
||
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php | ||
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." | ||
msgstr "Felaktigt namn: bara gemener är tillåtna" | ||
msgstr "Felaktigt namn: bara gemener är tillåtna." | ||
|
||
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php | ||
msgid "The comment field must not be empty." | ||
msgstr "Kommentarsfältet får inte vara tomt." | ||
|
||
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php | ||
msgid "Invalid request type." | ||
msgstr "Felaktig förfrågningstyp" | ||
msgstr "Felaktig förfrågningstyp." | ||
|
||
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php | ||
msgid "Added request successfully." | ||
msgstr "Lade till förfrågningen framgångsrikt." | ||
|
||
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php | ||
msgid "Invalid reason." | ||
msgstr "Felaktig anledning" | ||
msgstr "Felaktig anledning." | ||
|
||
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php | ||
msgid "Only TUs and developers can close requests." | ||
msgstr "Bara TUs och Developers kan stänga förfrågningar." | ||
|
||
#: lib/pkgreqfuncs.inc.php | ||
msgid "Request closed successfully." | ||
msgstr "Förfrågning stängt framgångsrikt" | ||
msgstr "Förfrågning stängt framgångsrikt." | ||
|
||
#: template/account_delete.php | ||
#, php-format | ||
|
@@ -1440,7 +1456,7 @@ msgstr "Notifiera om paketupdateringar" | |
|
||
#: template/account_edit_form.php | ||
msgid "Notify of ownership changes" | ||
msgstr "Notifiera om ägarskaps ändringar." | ||
msgstr "Notifiera om ägarskaps ändringar" | ||
|
||
#: template/account_edit_form.php | ||
msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:" | ||
|
@@ -1539,7 +1555,7 @@ msgstr "Återvänd till Detaljer" | |
#: template/footer.php | ||
#, php-format | ||
msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team." | ||
msgstr "Upphovsrätt %s 2004-%d aurweb utvecklingsteamet" | ||
msgstr "Upphovsrätt %s 2004-%d aurweb utvecklingsteamet." | ||
|
||
#: template/header.php | ||
msgid " My Account" | ||
|
@@ -1896,7 +1912,7 @@ msgstr[1] "%d paket förfrågningar hittade." | |
#: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php | ||
#, php-format | ||
msgid "Page %d of %d." | ||
msgstr "Sida %d av %d" | ||
msgstr "Sida %d av %d." | ||
|
||
#: template/pkgreq_results.php | ||
msgid "Package" | ||
|
@@ -2049,8 +2065,8 @@ msgstr "Inga paket matchade dina sök kriterier." | |
#, php-format | ||
msgid "%d package found." | ||
msgid_plural "%d packages found." | ||
msgstr[0] "%d paket hittat" | ||
msgstr[1] "%d paket hittade" | ||
msgstr[0] "%d paket hittat." | ||
msgstr[1] "%d paket hittades." | ||
|
||
#: template/pkg_search_results.php | ||
msgid "Version" | ||
|
@@ -2156,7 +2172,7 @@ msgstr "Förslagsdetaljer" | |
|
||
#: template/tu_details.php | ||
msgid "This vote is still running." | ||
msgstr "Den här omröstningen är fortfarande öppen" | ||
msgstr "Den här omröstningen är fortfarande öppen." | ||
|
||
#: template/tu_details.php | ||
#, php-format | ||
|