Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Swedish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (518 of 518 strings)

Translation: makedeb/mprweb
Translate-URL: https://weblate.makedeb.org/projects/makedeb/mprweb/sv/
  • Loading branch information
bittin authored and kavplex committed Apr 29, 2023
1 parent db13eb3 commit 0967f46
Showing 1 changed file with 45 additions and 29 deletions.
74 changes: 45 additions & 29 deletions po/sv_SE.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aurweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-31 09:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 07:00+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <https://weblate.makedeb.org/projects/makedeb/mprweb/"
"sv/>\n"
Expand All @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"

#: html/404.php
msgid "Page Not Found"
Expand Down Expand Up @@ -206,7 +206,9 @@ msgstr "Sök efter paket som jag är sam-ansvarig för"
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU "
"Guidelines%s for more information."
msgstr "Välkommen till AUR! Var god och läs %sAUR User Guidelines%s och %sAUR TU Guidelines%s för mer information"
msgstr ""
"Välkommen till AUR! Var god och läs %sAUR User Guidelines%s och %sAUR TU "
"Guidelines%s för mer information."

#: html/home.php
#, php-format
Expand Down Expand Up @@ -271,7 +273,11 @@ msgid ""
"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not"
" use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact "
"the package maintainer and file orphan request if necessary."
msgstr "Begär att ett paket ska bli borttaget från Arch User Repository. Snälla använd inte detta om packetet bara är trasigt och kan enkelt bli fixat. Kontakta paket ansvarige istället, och begär att paketet ska bli herrelöst"
msgstr ""
"Begär att ett paket ska bli borttaget från Arch User Repository. Snälla "
"använd inte detta om packetet bara är trasigt och kan enkelt bli fixat. "
"Kontakta paket ansvarige istället, och begär att paketet ska bli herrelöst "
"om det behövs."

#: html/home.php
msgid "Merge Request"
Expand Down Expand Up @@ -514,11 +520,13 @@ msgstr "Radera paket"
msgid ""
"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages "
"from the AUR: "
msgstr "Använd det här formuläret för att radera paket basen %s%s%s och de följande paketen från AUR:"
msgstr ""
"Använd det här formuläret för att radera paket basen %s%s%s och de följande "
"paketen från AUR: "

#: html/pkgdel.php
msgid "Deletion of a package is permanent. "
msgstr "Radering av ett paket är permanent."
msgstr "Radering av ett paket är permanent. "

#: html/pkgdel.php html/pkgmerge.php
msgid "Select the checkbox to confirm action."
Expand All @@ -545,7 +553,9 @@ msgstr "Gör paket herrelös"
msgid ""
"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following"
" packages: "
msgstr "Använd det här formuläret för att göra paket basen %s%s%s och de följande paketen härrelösa i AUR:"
msgstr ""
"Använd det här formuläret för att göra paket basen %s%s%s vilket inkluderar "
"följande paket: "

#: html/pkgdisown.php
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -643,19 +653,21 @@ msgstr "Slå samman paket"
#: html/pkgmerge.php
#, php-format
msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
msgstr "Använd det här formuläret för att slå ihop paket basen %s%s%s med ett annat paket."
msgstr ""
"Använd det här formuläret för att slå ihop paket basen %s%s%s med ett annat "
"paket. "

#: html/pkgmerge.php
msgid "The following packages will be deleted: "
msgstr "De följande paketen kommer att bli raderade:"
msgstr "De följande paketen kommer att bli raderade: "

#: html/pkgmerge.php
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr "När paketet har blivit ihopsammanslaget kan det inte ogöras."
msgstr "När paketet har blivit ihopsammanslaget kan det inte ogöras. "

#: html/pkgmerge.php
msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. "
msgstr "Skriv in paket namnet du viss slå ihop detta paket med."
msgstr "Skriv in paket namnet du viss slå ihop detta paket med. "

#: html/pkgmerge.php
msgid "Merge into:"
Expand Down Expand Up @@ -753,7 +765,7 @@ msgstr "Du har redan röstat för detta förslag."

#: html/tu.php
msgid "Vote ID not valid."
msgstr "Omröstnings IDt är inte giltigt"
msgstr "Omröstnings IDt är inte giltigt."

#: html/tu.php template/tu_list.php
msgid "Current Votes"
Expand Down Expand Up @@ -860,7 +872,7 @@ msgstr "Det angivna CAPTCHA-svaret är ogiltigt."
#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr "Fel vid skapande av kontot %s%s%s"
msgstr "Fel vid skapande av konto, %s%s%s."

#: lib/acctfuncs.inc.php
#, php-format
Expand Down Expand Up @@ -905,7 +917,11 @@ msgid ""
"Your password has been reset. If you just created a new account, please use "
"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, "
"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page."
msgstr "Ditt lösenord har blivit återställt. Om du precis skapade ett nytt konto, var god och följ länken i konfirmations mailet för att sätta ett första lösenord. Annars, var god och skicka in en förfrågan om en återställningsnyckel på %sLösenords Återställning%s sidan"
msgstr ""
"Ditt lösenord har blivit återställt. Om du precis skapade ett nytt konto, "
"var god och följ länken i konfirmations mailet för att sätta ett första "
"lösenord. Annars, var god och skicka in en förfrågan om en "
"återställningsnyckel på %sLösenords Återställning%s sidan."

#: lib/acctfuncs.inc.php
msgid "Bad username or password."
Expand Down Expand Up @@ -1086,7 +1102,7 @@ msgstr "De valda paketen har blivit härrelösa."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can vote for packages."
msgstr "Du måste vara inloggad före du kan rösta för paket"
msgstr "Du måste vara inloggad före du kan rösta för paket."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages."
Expand All @@ -1111,12 +1127,12 @@ msgstr "Kunde inte lägga till i notifierings listan."
#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
#, php-format
msgid "You have been added to the comment notification list for %s."
msgstr "Du har blivit tillagd i kommentarnotifierings listan för %s"
msgstr "Du har blivit tillagd i kommentarnotifierings listan för %s."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
#, php-format
msgid "You have been removed from the comment notification list for %s."
msgstr "Du har blivit borttagen från kommentarsnotifierings listan för %s"
msgstr "Du har blivit borttagen från kommentarsnotifierings listan för %s."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to undelete this comment."
Expand All @@ -1128,7 +1144,7 @@ msgstr "Kommentaren har blivit återtagen."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "Du kan inte ta bort den här kommentaren"
msgstr "Du kan inte ta bort den här kommentaren."

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "Comment has been deleted."
Expand Down Expand Up @@ -1157,7 +1173,7 @@ msgstr "Felaktigt användar namn: %s"

#: lib/pkgbasefuncs.inc.php
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
msgstr "Paket basens sam-ansvariga har blivit updaterade"
msgstr "Paket basens sam-ansvariga har blivit updaterade."

#: lib/pkgfuncs.inc.php template/pkgbase_details.php
msgid "View packages details for"
Expand All @@ -1174,31 +1190,31 @@ msgstr "Du måste vara inloggad för att öppna paket förfrågningar."

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
msgstr "Felaktigt namn: bara gemener är tillåtna"
msgstr "Felaktigt namn: bara gemener är tillåtna."

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr "Kommentarsfältet får inte vara tomt."

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid request type."
msgstr "Felaktig förfrågningstyp"
msgstr "Felaktig förfrågningstyp."

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Added request successfully."
msgstr "Lade till förfrågningen framgångsrikt."

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Invalid reason."
msgstr "Felaktig anledning"
msgstr "Felaktig anledning."

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Only TUs and developers can close requests."
msgstr "Bara TUs och Developers kan stänga förfrågningar."

#: lib/pkgreqfuncs.inc.php
msgid "Request closed successfully."
msgstr "Förfrågning stängt framgångsrikt"
msgstr "Förfrågning stängt framgångsrikt."

#: template/account_delete.php
#, php-format
Expand Down Expand Up @@ -1440,7 +1456,7 @@ msgstr "Notifiera om paketupdateringar"

#: template/account_edit_form.php
msgid "Notify of ownership changes"
msgstr "Notifiera om ägarskaps ändringar."
msgstr "Notifiera om ägarskaps ändringar"

#: template/account_edit_form.php
msgid "To confirm the profile changes, please enter your current password:"
Expand Down Expand Up @@ -1539,7 +1555,7 @@ msgstr "Återvänd till Detaljer"
#: template/footer.php
#, php-format
msgid "Copyright %s 2004-%d aurweb Development Team."
msgstr "Upphovsrätt %s 2004-%d aurweb utvecklingsteamet"
msgstr "Upphovsrätt %s 2004-%d aurweb utvecklingsteamet."

#: template/header.php
msgid " My Account"
Expand Down Expand Up @@ -1896,7 +1912,7 @@ msgstr[1] "%d paket förfrågningar hittade."
#: template/pkgreq_results.php template/pkg_search_results.php
#, php-format
msgid "Page %d of %d."
msgstr "Sida %d av %d"
msgstr "Sida %d av %d."

#: template/pkgreq_results.php
msgid "Package"
Expand Down Expand Up @@ -2049,8 +2065,8 @@ msgstr "Inga paket matchade dina sök kriterier."
#, php-format
msgid "%d package found."
msgid_plural "%d packages found."
msgstr[0] "%d paket hittat"
msgstr[1] "%d paket hittade"
msgstr[0] "%d paket hittat."
msgstr[1] "%d paket hittades."

#: template/pkg_search_results.php
msgid "Version"
Expand Down Expand Up @@ -2156,7 +2172,7 @@ msgstr "Förslagsdetaljer"

#: template/tu_details.php
msgid "This vote is still running."
msgstr "Den här omröstningen är fortfarande öppen"
msgstr "Den här omröstningen är fortfarande öppen."

#: template/tu_details.php
#, php-format
Expand Down

0 comments on commit 0967f46

Please sign in to comment.