Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

German translation update. #10

Open
wants to merge 1 commit into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
90 changes: 42 additions & 48 deletions po/de_DE.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2007 Tom Morton
# This file is distributed under the same license as the cryptkeeper package.
# tom <[email protected]>, 2007.
#
# Frederik Schwarzer <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cryptkeeper 0.6.666\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 12:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 20:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-27 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Langner <[email protected]>\n"
"Language-Team: English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""

#: src/main.cpp:110
msgid "Cryptkeeper cannot access fuse and so cannot start"
msgstr "Cryptkeeper kann fuse nicht finden und wird daher beendet"
msgstr "Cryptkeeper kann FUSE nicht finden und wird daher beendet"

#: src/main.cpp:111
msgid ""
"Check that fuse is installed and that you are a member of the fuse group."
msgstr ""
"Bitte überprüfen sie ob fuse installiert ist und ob sie in der Gruppe fuse "
"Bitte überprüfen Sie, ob FUSE installiert ist und ob Sie in der Gruppe fuse "
"sind."

#: src/main.cpp:127
Expand All @@ -33,45 +33,44 @@ msgstr "Cryptkeeper kann EncFS nicht finden"

#: src/main.cpp:128
msgid "Check that EncFS is installed and try again."
msgstr ""
msgstr "Bitte überprüfen Sie, ob EncFS installiert ist und versuchen Sie es erneut."

#: src/main.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Forced unmounting of the encrypted folder was not successful"
msgstr "Der neue verschlüsselte Ordner wurde erfolgreich angelegt"
msgstr "Das erzwungene Lösen der Einbindung des verschüsselten Ordners war nicht erfolgreich"

#: src/main.cpp:207
#, c-format
msgid "... %d others ..."
msgstr ""
msgstr "... %d weitere ..."

#: src/main.cpp:212
#, c-format
msgid "%s (%d instances)\n"
msgstr ""
msgstr "%s (%d Instanzen)\n"

#: src/main.cpp:223
msgid ""
"The stash could not be unmounted because it is in use by the following "
"applications:"
msgstr ""
msgstr "Die Einbindung des versteckten Ordners kann nicht gelöst werden, da er von den folgenden Anwendungen benutzt wird:"

#: src/main.cpp:227
msgid "Kill them"
msgstr ""
msgstr "Diese beenden (kill)"

#: src/main.cpp:249
msgid "The stash could not be mounted. Invalid password?"
msgstr ""
msgstr "Der versteckte Ordner kann nicht eingebunden werden. Ist das Passwort korrekt?"

#: src/main.cpp:263
msgid "This encrypted folder is currently not available"
msgstr ""
msgstr "Dieser verschlüsselte Ordner ist derzeit nicht verfügbar"

#: src/main.cpp:264
msgid "It may be located on a removable disk, or has been deleted."
msgstr ""
"Das Verzeichnis wurde gelöscht oder lag eventuell auf einem "
"Der Ordner wurde gelöscht oder lag eventuell auf einem "
"Wechseldatenträger."

#: src/main.cpp:335
Expand All @@ -81,17 +80,17 @@ msgid ""
"Mount directory: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Verschlüsseles Verzeichnis: %s\n"
"Mountpunkt: %s\n"
"Verschlüsselter Ordner: %s\n"
"Mount-Punkt: %s\n"
"%s"

#: src/main.cpp:369
msgid "Are you sure you want to remove the encrypted folder:"
msgstr "Sind sie sicher, dass sie den verschlüsselten Ordner löschen wollen:"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den verschlüsselten Ordner löschen möchten:"

#: src/main.cpp:384
msgid "Do you want to permanently erase the encrypted data:"
msgstr "Möchten sie den verschlüsselten Daten permanent löschen:"
msgstr "Möchten Sie die verschlüsselten Daten permanent löschen:"

#: src/main.cpp:412
msgid "Information"
Expand Down Expand Up @@ -125,15 +124,15 @@ msgstr "<b>Verschlüsselte Ordner:</b>"

#: src/main.cpp:534
msgid "Import EncFS folder"
msgstr "Importiere EncFS ordner"
msgstr "EncFS-Ordner importieren"

#: src/main.cpp:538
msgid "New encrypted folder"
msgstr "Erstelle verschlüsselten Ordner "
msgstr "Verschlüsselten Ordner erstellen"

#: src/ConfigDialog.cpp:56 src/ConfigDialog.cpp:76
msgid "Cryptkeeper Preferences"
msgstr "Cryptkeeper Einstellungen"
msgstr "Cryptkeeper-Einstellungen"

#: src/ConfigDialog.cpp:86
msgid "General"
Expand All @@ -145,25 +144,23 @@ msgstr "Dateimanager:"

#: src/ConfigDialog.cpp:104
msgid "Unmount after idle (minutes):"
msgstr "Ordner bei Nichgebrauch aushängen (Minuten):"
msgstr "Einbindung des Ordners bei Nichtgebrauch lösen (Minuten):"

#: src/ConfigDialog.cpp:112
msgid "Do not delete mount point when unmounting"
msgstr "Erhalte Mointpunkt nach dem Aushängen"
msgstr "Mount-Punkt nach dem Lösen der Einbindung erhalten"

#: src/ConfigDialog.cpp:117
msgid "Allow other users to access mounted folders"
msgstr ""
msgstr "Anderen Benutzern erlauben, eingebundene Ordner zu verwenden"

#: src/PasswordChangeDialog.cpp:55
msgid "The new passwords do not match"
msgstr ""
"Bitte wiederholen sie die Eingabe.\n"
"Die Eingabe stimmte nicht überein."
msgstr "Die Eingabe stimmt nicht überein"

#: src/PasswordChangeDialog.cpp:69
msgid "Error setting password:"
msgstr "Fehler beim Setzen des Passwortes"
msgstr "Fehler beim Setzen des Passworts:"

#: src/PasswordChangeDialog.cpp:81
msgid "Password changed"
Expand All @@ -172,7 +169,7 @@ msgstr "Das Passwort wurde geändert"
#: src/PasswordChangeDialog.cpp:106
#, c-format
msgid "Enter the current password for %s:"
msgstr "Bitte geben sie das aktuelle Passwort für %s ein:"
msgstr "Bitte geben Sie das aktuelle Passwort für %s ein:"

#: src/PasswordChangeDialog.cpp:114
msgid "Enter a new password"
Expand All @@ -184,16 +181,16 @@ msgstr "Passwortbestätigung"

#: src/CreateStashWizard.cpp:52
msgid "Create a new encrypted directory"
msgstr "Neues verschlüsseltes Verzeichnis erzeugen"
msgstr "Neuen verschlüsselten Ordner erstellen"

#: src/CreateStashWizard.cpp:91
msgid "Choose a name and location for your new encrypted folder"
msgstr ""
"Bitte wählen sie den Ort und den Namen des neuen verschlüsselten Ordners"
"Bitte wählen Sie den Ort und den Namen des neuen verschlüsselten Ordners"

#: src/CreateStashWizard.cpp:100
msgid "Enter a password for your new encrypted folder"
msgstr "Bitte geben sie ein Passwort für den neuen verschlüsselten Ordner ein"
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort für den neuen verschlüsselten Ordner ein"

#: src/CreateStashWizard.cpp:108
msgid "Enter the password again"
Expand All @@ -205,62 +202,59 @@ msgstr "Der neue verschlüsselte Ordner wurde erfolgreich angelegt"

#: src/CreateStashWizard.cpp:162
msgid "You need to enter a name"
msgstr "Bitte geben sie einen Namen ein"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein"

#: src/CreateStashWizard.cpp:181
msgid ""
"The passwords you entered do not match\n"
"Try again"
msgstr ""
"Das eingegebene Passwort stimmt nicht mit der Wiederholung\n"
"überein. Bitte wiederholen sie die Eingabe."
"Die eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein.\n"
"Bitte wiederholen Sie die Eingabe."

#: src/CreateStashWizard.cpp:193
msgid "You need to enter a password"
msgstr "Bitte geben sie ein Passwort ein"
msgstr "Bitte geben Sie ein Passwort ein"

#: src/CreateStashWizard.cpp:218
msgid "An error occurred while creating the encrypted folder"
msgstr "Ein Fehler trat beim Anlegen des verschlüsselten Ordners auf"
msgstr "Beim Anlegen des verschlüsselten Ordners ist ein Fehler aufgetreten"

#: src/CreateStashWizard.cpp:219
msgid ""
"Please check that the folder name you chose was not already used, and that "
"encfs is installed correctly."
msgstr ""
"Bitte überprüfen sie ob es einen Ordner mit dem gewählten Namen bereits gibt "
"und ob encfs korrekt installiert ist."
"Bitte überprüfen Sie, ob es einen Ordner mit dem gewählten Namen bereits gibt "
"und ob EncFS korrekt installiert ist."

#: src/ImportStashWizard.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Import an Encfs encrypted folder"
msgstr "Importiere EncFS ordner"
msgstr "Einen mit EncFS verschlüsselten Ordner importieren"

#: src/ImportStashWizard.cpp:92
msgid "Select an existing EncFS encrypted folder (eg ~/.crypt)"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie einen bestehenden, mit EncFS verschlüsselten Ordner (z. B. ~/.crypt)"

#: src/ImportStashWizard.cpp:101
msgid ""
"Choose the name and location at which you want the EncFS folder to be mounted"
msgstr ""
"Bitte geben sie den Namen und Ort an unter dem der EncFS Ordner eingebunden "
"Bitte geben Sie den Namen und Ort an, unter dem der EncFS-Ordner eingebunden "
"werden soll"

#: src/ImportStashWizard.cpp:116
#, fuzzy
msgid ""
"The EncFS encrypted folder has been successfully imported into Cryptkeeper"
msgstr "Der neue verschlüsselte Ordner wurde erfolgreich angelegt"
msgstr "Der EncFS-verschlüsselte Ordner wurde erfolgreich importiert"

#: src/ImportStashWizard.cpp:164
#, fuzzy
msgid "You must select a folder"
msgstr "Bitte geben sie einen Namen ein"
msgstr "Bite geben Sie einen Ordner an"

#: src/ImportStashWizard.cpp:182
msgid "The selected folder is not an EncFS encrypted folder"
msgstr ""
msgstr "Der angegebene Ordner ist kein EncFS-verschlüsselter Ordner"

#: src/ImportStashWizard.cpp:203
msgid "You must enter a name"
Expand Down